Mugwump Paroles Traduction Française

Terrorvision - Mugwump

by Terrorvision

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Terrorvision Mugwump

Date: Thu, 15 Jan 1998 18:31:44 +0000
Date : jeu. 15 janvier 1998 18:31:44 +0000
From: Hayward
De : Hayward
To: guitar@olga.net
À : guitar@olga.net
Subject: TAB: Mugwump by Terrorvision
Objet : TAB : Mugwump par Terrorvision
Mugwump
Mugwump
Terrorvision
Vision terroriste
Mugwump - Terrorvision
Mugwump - Vision terroriste
from the Regular Urban Survivors album
de l'album Regular Urban Survivants
By James Coxon (JamesCoxon@AOL.com)
Par James Coxon (JamesCoxon@AOL.com)
Submitted by D-Low (d.low@teen.co.uk)
Soumis par D-Low (d.low@teen.co.uk)
Any questions, comments, etc. E-mail me.
Toutes questions, commentaires, etc. Envoyez-moi un e-mail.
Rhythm A:
Rythme A :
Rhythm B:
Rythme B :
Rhythm C:
Rythme C :
Rhythm D (fret numbers in brackets):
Rythme D (numéros de frettes entre parenthèses) :
Rhythm E (fret numbers in brackets):
Rythme E (numéros de frettes entre parenthèses) :
G(3) / / / F(1) / / / E(7) / / / D(5) -hold-
G(3) / / / F(1) / / / E(7) / / / D(5) -maintenir-
Rhythm F:
Rythme F :
Solo:
Solo :
pick scrape for 3/4 bars then:
choisissez gratter pour 3/4 barres puis :
THE SONG:
LA CHANSON :
INTRO:
INTRO :
(Rhythm A x 2)
(Rythme A x 2)
(Rhythm B x 2)
(Rythme B x 2)
VERSE 1:
VERSET 1 :
(Rhythm C x2)
(Rythme C x2)
Can't give it up, can't stop speaking my mind.
Je ne peux pas y renoncer, je ne peux pas arrêter de dire ce que je pense.
Got to say what I'm thinking all the time.
Je dois dire ce que je pense tout le temps.
There's etiquette about what I should say, true.
Il y a une étiquette sur ce que je dois dire, c'est vrai.
But what the fuck I always do.
Mais qu'est-ce que je fais toujours, bordel ?
CHORUS 1:
CHŒUR 1 :
(Rhythm A x 2)
(Rythme A x 2)
Blah, blah, rhubarb, is all I hear of what you say.
Bla, bla, rhubarbe, c'est tout ce que j'entends de ce que tu dis.
Yak, yakking along, going strong in your own kind of way.
Yak, j'avance, en étant fort à ma manière.
Skip, yipee I yay.
Sauter, ouais, je ouais.
(Rhythm B x 2)
(Rythme B x 2)
VERSE 1:
VERSET 1 :
(Rhythm C x 2)
(Rythme C x 2)
Speech on the telly spoiling christmas day.
Un discours à la télé qui gâche le jour de Noël.
Party broadcast saying the same thing in a different way.
L'émission du parti disait la même chose d'une manière différente.
Silence in the courtroom, silence in the street.
Silence dans la salle d'audience, silence dans la rue.
The biggest fool of them all, is now about to speak.
Le plus grand imbécile de tous est sur le point de parler.
CHORUS 2:
CHŒUR 2 :
(Rhythm A x 2)
(Rythme A x 2)
Blah, blah, rhubarb, is all I hear of what you say.
Bla, bla, rhubarbe, c'est tout ce que j'entends de ce que tu dis.
Yak, yakking along, going strong in your own kind of way.
Yak, j'avance, en étant fort à ma manière.
Skip, yipee I yay.
Sauter, ouais, je ouais.
(Rhythm D x 1)
(Rythme D x 1)
Yipee I yay, yipee I yay, I can hear what it says.
Yipee je ouais, youpi je ouais, j'entends ce que ça dit.
Yipee I yay, yipee I yay, yipee I yay, and it all sounds the same.
Yipee je ouais, ouais je ouais, ouais je ouais, et tout cela sonne pareil.
CHORUS 3:
CHŒUR 3 :
(Rhythm A x 2)
(Rythme A x 2)
Oh yeah alright, oh yeah I'm sure it'll be O.K.
Oh ouais, d'accord, oh ouais, je suis sûr que tout ira bien.
Just tagging along, not to strong in our own kind of way.
Je suis juste en train de suivre, pas trop fort à notre manière.
Skip yipee I yay.
Sauter yipee, ouais.
(Rhythm E x 1)
(Rythme E x 1)
Yipee I yay, yipee I yay, I can hear what it says.
Yipee je ouais, youpi je ouais, j'entends ce que ça dit.
Yipee I yay, yipee I yay, yipee I yay, and it all sounds the same.
Yipee je ouais, ouais je ouais, ouais je ouais, et tout cela sonne pareil.
Yipee I yay, yipee I yay, I can hear what it says.
Yipee je ouais, youpi je ouais, j'entends ce que ça dit.
Yipee I yay, yipee I yay, yipee I yay, and it all sounds the same.
Yipee je ouais, ouais je ouais, ouais je ouais, et tout cela sonne pareil.
OUTRO:
SORTIE :
(Rhythm F x 1)
(Rythme F x 1)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.