Chug-a-Lug Liedtext Deutsche Übersetzung

Die Beach Boys – Chug-a-Lug

by The Beach Boys

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Beach Boys Chug-a-Lug

in 1962.
im Jahr 1962.
INTRO:
EINFÜHRUNG:
Here a mug, there a mug, everybody chug-a-lug..
Hier eine Tasse, dort eine Tasse, alle tuckern.
here a mug, there a mug, everybody chug-a-lug.
Hier eine Tasse, da eine Tasse, alle tuckern.
#1.
#1.
Gary likes a girl's tight black pants..Larry knows
Gary mag die engen schwarzen Hosen eines Mädchens. Larry weiß es
he doesn't stand a chance.
er hat keine Chance.
Carl says, hurry up and order it quick..Dave gets
Carl sagt, beeilen Sie sich und bestellen Sie es schnell. Dave bekommt
out to chase that chick.
Ich will das Mädchen jagen.
Dennis wonders what's under the hood..a big chrome tach
Dennis fragt sich, was sich unter der Haube befindet. Ein großer verchromter Drehzahlmesser
and it sounds real good.
und es klingt wirklich gut.
But I go down to the root beer stand and drink up all that
Aber ich gehe zum Root-Beer-Stand und trinke das alles aus
I can.
Ich kann.
CHORUS:
CHOR:
Give me some root beer..(chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Gib mir etwas Wurzelbier. (chug-a-lug, tucker-a-lug, tucker-a-lug.)
Give me some root beer..(chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Gib mir etwas Wurzelbier. (chug-a-lug, tucker-a-lug, tucker-a-lug.)
Give me some root beer..(chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Gib mir etwas Wurzelbier. (chug-a-lug, tucker-a-lug, tucker-a-lug.)
Cold beer, root beer..here a mug, there a mug, everybody
Kaltes Bier, Wurzelbier ... hier ein Becher, dort ein Becher, jeder
chug-A-lug.
Chug-A-lug.
#2.
#2.
Brian's still glued to the radio..Louie's lookin' out the rear
Brian klebt immer noch am Radio. Louie schaut nach hinten
window.
Fenster.
Guy's got around to orderin' fries..but root beer's my best buy.
Der Typ ist gerade dabei, Pommes zu bestellen, aber Wurzelbier ist mein bester Kauf.
CHORUS:
CHOR:
Give me some root beer..(chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Gib mir etwas Wurzelbier. (chug-a-lug, tucker-a-lug, tucker-a-lug.)
Give me some root beer..(chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Gib mir etwas Wurzelbier. (chug-a-lug, tucker-a-lug, tucker-a-lug.)
Give me some root beer..(chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Gib mir etwas Wurzelbier. (chug-a-lug, tucker-a-lug, tucker-a-lug.)
Cold beer, root beer..here a mug, there a mug, everybody
Kaltes Bier, Wurzelbier ... hier ein Becher, dort ein Becher, jeder
chug-A-lug.
Chug-A-lug.
(INTERLUDE:) A E A F#m B (x2)
(ZWISCHENSPIEL:) A E A F#m B (x2)
CHORUS:
CHOR:
Give me some root beer..(chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Gib mir etwas Wurzelbier. (chug-a-lug, tucker-a-lug, tucker-a-lug.)
Give me some root beer..(chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Gib mir etwas Wurzelbier. (chug-a-lug, tucker-a-lug, tucker-a-lug.)
Give me some root beer..(chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Gib mir etwas Wurzelbier. (chug-a-lug, tucker-a-lug, tucker-a-lug.)
Cold beer, root beer..here a mug, there a mug, everybody
Kaltes Bier, Wurzelbier ... hier ein Becher, dort ein Becher, jeder
chug-A-lug.
Chug-A-lug.
CHORUS:
CHOR:
Give me some root beer..(chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Gib mir etwas Wurzelbier. (chug-a-lug, tucker-a-lug, tucker-a-lug.)
Give me some root beer..(chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Gib mir etwas Wurzelbier. (chug-a-lug, tucker-a-lug, tucker-a-lug.)
Give me some root beer..(chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Gib mir etwas Wurzelbier. (chug-a-lug, tucker-a-lug, tucker-a-lug.)
Cold beer, root beer..here a mug, there a mug, everybody
Kaltes Bier, Wurzelbier ... hier ein Becher, dort ein Becher, jeder
chug-A-lug.
Chug-A-lug.
OUTRO:
OUTRO:
Root beer, need another mug, now..root beer,
Root Beer, ich brauche jetzt noch einen Becher. Root Beer,
chug-A-lug-A-lug, now.
Chug-A-lug-A-lug, jetzt.
Root beer, need another mug, now..root beer,
Root Beer, ich brauche jetzt noch einen Becher. Root Beer,
chug-A-lug-A-lug, now..(Fade.)
Chug-A-lug-A-lug, jetzt..(Verblassen.)
A sixties smash from Kraziekhat.
Ein Sixties-Hit von Kraziekhat.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.