Prettiest Eyes Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Güzel Güney - En Güzel Gözler

by The Beautiful South

The Beautiful South - Prettiest Eyes şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Prettiest Eyes - The Beautiful South
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Beautiful South Prettiest Eyes

My acoustic version of this superb song, make sure to stick the capo
Bu muhteşem şarkının akustik versiyonu, capo'yu yapıştırdığınızdan emin olun
on the second fret, and listen for the timings and pauses used
ikinci perdede ve kullanılan zamanlamaları ve duraklamaları dinleyin
throughout
boyunca
IF YOU LIKED IT
Eğer beğendiyseniz
RATE IT ! - flatwound -
DEĞERLENDİRİN! - düz yara -
PRETTIEST EYES
EN GÜZEL GÖZLER
* RIFF *
*RIFF*
Line one, Is the time, That you, You first stayed over at mine
Birinci satır: Senin, ilk kez benimkinde kalmanın zamanı geldi mi?
And we drank our first bottle of wine, And we cried
Ve ilk şişe şarabımızı içtik ve ağladık
Two, We're away, And we both, We both had nowhere to stay
İki, uzaktayız ve ikimiz de, ikimizin de kalacak yeri yoktu
Well the bus shelters always okay, When you're young
Otobüs durakları her zaman iyidir, gençken
Now you're older and I look at your face, Every wrinkle is so easy to place
Artık büyüdün ve yüzüne bakıyorum, her kırışıklığı yerleştirmek çok kolay
And I only write them down just in case, That you die
Ve onları sadece ölmen ihtimaline karşı yazıyorum
Just take a look at these crows feet Just look, Sitting on the prettiest eyes
Sadece şu kaz ayaklarına bir bak Sadece bak, En güzel gözlerin üzerinde oturuyorum
Sixty twentyfifth of Decembers, Fiftynine Fourth of July's
Altmış yirmi beş Aralık, Elli dokuz Dört Temmuz
Not through the age or the failure children, Not through the hate or despise
Yaşından ya da çocukların başarısızlığından değil, Nefret ya da küçümsemesinden değil
Take a good look at these crows feet, Sitting on the prettiest eyes *RIFF*
Şu kaz ayaklarına iyi bakın, En güzel gözlerin üzerinde oturuyor *RIFF*
Line three, I forget, But I think, I think it was our first ever bet
Üçüncü satırı unuttum ama sanırım bu bizim ilk bahsimizdi.
And the horse we backed was short of a leg, Nevermind
Ve desteklediğimiz atın bir bacağı kısaydı, Neyse
Four, In a park, And the things, The things that people do in the dark
Dört, Bir parkta, Ve o şeyler, İnsanların karanlıkta yaptığı şeyler
I could hear the faintest beat of your heart, Then we did
Kalbinin en hafif atışını duyabiliyordum, sonra yaptık
Now you're older and I look at your face, Every wrinkle is so easy to place
Artık büyüdün ve yüzüne bakıyorum, her kırışıklığın yeri çok kolay
And I only write them down just in case, You should die
Ve bunları sadece ne olur ne olmaz diye yazıyorum, ölmelisin
Just take a look at these crows feet Just look, Sitting on the prettiest eyes
Sadece şu kaz ayaklarına bir bak Sadece bak, En güzel gözlerin üzerinde oturuyorum
Sixty twentyfifth of Decembers, Fiftynine Fourth of July's
Altmış yirmi beş Aralık, Elli dokuz Dört Temmuz
You can't have too many good times children, You can't have too many lines
Çok fazla güzel anınız olamaz çocuklar, Çok fazla repliğiniz olamaz
Take a good look at these crows feet, Sitting on the prettiest eyes *RIFF*
Şu kaz ayaklarına iyi bakın, En güzel gözlerin üzerinde oturuyor *RIFF*
Well my eyes look like a map, Of the town
Gözlerim şehrin haritasına benziyor
And my teeth are either yellow, Or they're brown
Ve dişlerim ya sarı ya da kahverengi
But you'll never hear the crack of a frown when you are here
Ama buradayken asla kaşlarını çattığını duymayacaksın
You'll never hear the crack, Of a frown, Of a frown, Of a frown
Bir kaş çatışını, bir kaş çatışını, bir kaş çatışını asla duymayacaksın

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.