Better Days Текст Песни Перевод на Русский

Прыгающие души - Лучшие дни

by The Bouncing Souls

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Bouncing Souls Better Days

Tabber: clark@theoddmenout.com
Таббер: clark@theoddmenout.com
*= mute note/chord
*= приглушить ноту/аккорд
Riff 1:
Рифф 1:
Riff 2:
Рифф 2:
Verse 1:
Стих 1:
What do you do when she won't love you anymore?
Что ты будешь делать, если она больше не будет тебя любить?
What do you do when she won't hold you anymore?
Что ты будешь делать, если она больше не будет тебя держать?
Living in sin, now you're all alone again
Живя во грехе, теперь ты снова один
She's having a change of heart
Она передумала
Without a word everything just falls apart
Без слов все просто разваливается
Verse 2:
Стих 2:
What do you do when she won't love you anymore?
Что ты будешь делать, если она больше не будет тебя любить?
What do you do when she won't hold you anymore?
Что ты будешь делать, если она больше не будет тебя держать?
To lovers walking through life together
Влюбленным, идущим по жизни вместе
Tender kisses of all the sweet things they used to say
Нежные поцелуи всех сладких вещей, которые они говорили
Memories from better days...
Воспоминания о лучших днях...
Memories from better days...
Воспоминания о лучших днях...
Bridge: (play Riff 1 and then Riff 2, but I'll include the root notes too)
Бридж: (сыграйте Рифф 1, а затем Рифф 2, но я также добавлю и основные ноты)
Everything we built, everything that I believed...
Все, что мы построили, все, во что я верил...
Just some old fashioned fantasy
Просто какая-то старомодная фантазия
Riff 3:
Рифф 3:
Riff 4:
Рифф 4:
B--3--3-3-3-3--6--6-6-6-6--5-5-5h6p5--3--3-3-3---| x2
Б--3--3-3-3-3--6--6-6-6-6--5-5-5х6п5--3--3-3-3---| х2
That's it! For suggestions, corrections, and requests email me: oddmenout4@yahoo.com.
Вот и все! Если у вас есть предложения, исправления и запросы, напишите мне: Odmenout4@yahoo.com.
Go to my band's site: www.theoddmenout.com
Зайдите на сайт моей группы: www.theoddmenout.com.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.