Better Days Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Zıplayan Ruhlar - Daha İyi Günler

by The Bouncing Souls

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Bouncing Souls Better Days

Tabber: clark@theoddmenout.com
Tabber: clark@theoddmenout.com
*= mute note/chord
*= notayı/akoru sessize al
Riff 1:
Rif 1:
Riff 2:
Rif 2:
Verse 1:
Ayet 1:
What do you do when she won't love you anymore?
Artık seni sevmediğinde ne yaparsın?
What do you do when she won't hold you anymore?
Artık seni tutamadığında ne yapacaksın?
Living in sin, now you're all alone again
Günah içinde yaşıyorsun, şimdi yine yapayalnızsın
She's having a change of heart
Fikrini değiştiriyor
Without a word everything just falls apart
Tek kelime etmeden her şey dağılıyor
Verse 2:
Ayet 2:
What do you do when she won't love you anymore?
Artık seni sevmediğinde ne yaparsın?
What do you do when she won't hold you anymore?
Artık seni tutamadığında ne yapacaksın?
To lovers walking through life together
Hayatta birlikte yürüyen aşıklara
Tender kisses of all the sweet things they used to say
Söyledikleri tüm tatlı şeylerin şefkatli öpücükleri
Memories from better days...
Daha güzel günlerden anılar...
Memories from better days...
Daha güzel günlerden anılar...
Bridge: (play Riff 1 and then Riff 2, but I'll include the root notes too)
Köprü: (Riff 1'i ve ardından Riff 2'yi çalın, ancak kök notaları da ekleyeceğim)
Everything we built, everything that I believed...
İnşa ettiğimiz her şey, inandığım her şey...
Just some old fashioned fantasy
Sadece eski moda bir fantezi
Riff 3:
Rif 3:
Riff 4:
Rif 4:
B--3--3-3-3-3--6--6-6-6-6--5-5-5h6p5--3--3-3-3---| x2
B--3--3-3-3-3--6--6-6-6-6--5-5-5h6p5--3--3-3-3---| x2
That's it! For suggestions, corrections, and requests email me: oddmenout4@yahoo.com.
İşte bu! Öneriler, düzeltmeler ve istekler için bana e-posta gönderin: oddmenout4@yahoo.com.
Go to my band's site: www.theoddmenout.com
Grubumun sitesine gidin: www.theoddmenout.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.