Protons, Neutrons, Electrons Letras Tradução em Português
O Império dos Gatos - Prótons, Nêutrons, Elétrons
The Cat Empire - Protons, Neutrons, Electrons letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
Using Bar Chords: C,G,F(bar on 8th fret, A string),G#,A#
Usando acordes de compasso: C,G,F(compasso na 8ª casa, corda A),G#,A#
The way i strum for verses is down down up(palm mute), check the song.
A maneira como dedilho os versos é de baixo para cima (palm mute), verifique a música.
I've done too much of some things
Eu fiz muitas coisas
And not enough of others
E não o suficiente dos outros
Just like all life lovers
Assim como todos os amantes da vida
I've changed and changed
Eu mudei e mudei
and changed and changed
e mudou e mudou
From one thing to another
De uma coisa para outra
I've had complicated dealings
Eu tive negócios complicados
With complicated feelings
Com sentimentos complicados
And I've cut and bruised and torn
E eu cortei, machuquei e rasguei
I made blinds on the windows of my mind
Eu fiz persianas nas janelas da minha mente
with the time that my back once wore
com o tempo que minhas costas usaram
I'm a single person in this universe
Eu sou uma única pessoa neste universo
And I am here to say to you:
E estou aqui para dizer a você:
On the day that I die I'll just give a smile
No dia que eu morrer vou apenas dar um sorriso
And fly into the blue
E voar para o azul
(Cause we're all just)
(Porque somos todos justos)
Protons, Neutrons, Electrons
Prótons, nêutrons, elétrons
in
That rest on a Sunday
Esse descanso em um domingo
Work on a Monday and someday soon
Trabalhe na segunda-feira e algum dia em breve
We'll be singing the old tunes
Estaremos cantando as músicas antigas
n
n
Zip-A-dee-doo-dah, Zip-A-dee-doo
Zip-A-dee-doo-dah, Zip-A-dee-doo
I'll be sitting on the porch with you
Estarei sentado na varanda com você
Then I'll die and I'll fly off into the blue
Então eu morrerei e voarei para o azul
Verse 2 (same)
Versículo 2 (mesmo)
Some night I see the world with its winds and its whirls
Alguma noite eu vejo o mundo com seus ventos e redemoinhos
And I feel undefeated
E eu me sinto invicto
But every day I see the girl with the strawberry curl
Mas todo dia eu vejo a garota com cachos de morango
And I'm too shy to meet her
E eu sou muito tímido para conhecê-la
Some nights I go to bed
Algumas noites eu vou para a cama
There's a ghost in the air above my head
Há um fantasma no ar acima da minha cabeça
And I tremble
E eu tremo
Sometimes I eat KFC
Às vezes eu como KFC
Other times I give up meat
Outras vezes eu desisto da carne
And I just eat lentils
E eu só como lentilhas
I'm a singe person in the universe
Eu sou uma pessoa solteira no universo
And I am here to sing a song
E estou aqui para cantar uma música
About the day that I was born
Sobre o dia em que nasci
Till the day that I'll be gone
Até o dia em que eu irei embora
And the song won't last for long
E a música não durará muito
(Cause we're all just?)
(Porque somos todos justos?)
CHORUS (different lyrics)
CHORUS (letras diferentes)
And enemy is a remedy to a malady in your melody
E o inimigo é um remédio para uma doença na sua melodia
If you're strong not brittle
Se você é forte e não frágil
And a friend is a friend
E um amigo é um amigo
Is a friend to the end and it's oh so simple
É um amigo até o fim e é tão simples
A man is a man and a woman is a woman
Um homem é um homem e uma mulher é uma mulher
But the times we are living in demand
Mas os tempos em que vivemos exigem
That a man can change from a man to a woman
Que um homem pode mudar de homem para mulher
And a woman can demand to be a man
E uma mulher pode exigir ser homem
We're just flesh with socks and locks and frocks
Somos apenas carne com meias, fechaduras e vestidos
And I am here to say to you
E estou aqui para dizer a você
On the day that I die I'll just give a smile and fly into the blue
No dia que eu morrer eu apenas darei um sorriso e voarei para o azul
(Cause we're all just?)
(Porque somos todos justos?)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
