Protons, Neutrons, Electrons Versuri Traducere în Română
Imperiul Pisicii - Protoni, Neutroni, Electroni
The Cat Empire - Protons, Neutrons, Electrons versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Using Bar Chords: C,G,F(bar on 8th fret, A string),G#,A#
Utilizarea acordurilor de bară: C,G,F (bar pe a 8-a fretă, șir A), G#,A#
The way i strum for verses is down down up(palm mute), check the song.
Modul în care cântesc pentru versuri este în jos în sus (palma mută), verifică melodia.
I've done too much of some things
Am făcut prea multe din unele lucruri
And not enough of others
Și nu destul de alții
Just like all life lovers
La fel ca toți iubitorii de viață
I've changed and changed
M-am schimbat și m-am schimbat
and changed and changed
și schimbat și schimbat
From one thing to another
De la un lucru la altul
I've had complicated dealings
Am avut afaceri complicate
With complicated feelings
Cu sentimente complicate
And I've cut and bruised and torn
Și am tăiat, învinețit și rupt
I made blinds on the windows of my mind
Mi-am făcut jaluzele la ferestrele minții
with the time that my back once wore
cu timpul pe care l-a purtat cândva spatele meu
I'm a single person in this universe
Sunt o singură persoană în acest univers
And I am here to say to you:
Și sunt aici să vă spun:
On the day that I die I'll just give a smile
În ziua în care voi muri, voi zâmbi doar
And fly into the blue
Și zboară în albastru
(Cause we're all just)
(Pentru că toți suntem doar)
Protons, Neutrons, Electrons
Protoni, neutroni, electroni
in
in
That rest on a Sunday
Acel odihnă într-o duminică
Work on a Monday and someday soon
Lucrați o luni și într-o zi în curând
We'll be singing the old tunes
Vom cânta melodiile vechi
n
n
Zip-A-dee-doo-dah, Zip-A-dee-doo
Zip-A-dee-doo-dah, Zip-A-dee-doo
I'll be sitting on the porch with you
Voi sta cu tine pe verandă
Then I'll die and I'll fly off into the blue
Apoi voi muri și voi zbura în albastru
Verse 2 (same)
Versetul 2 (la fel)
Some night I see the world with its winds and its whirls
Într-o noapte văd lumea cu vânturile și vârtejurile ei
And I feel undefeated
Și mă simt neînvins
But every day I see the girl with the strawberry curl
Dar în fiecare zi o văd pe fata cu bucla de căpșuni
And I'm too shy to meet her
Și sunt prea timid să o cunosc
Some nights I go to bed
În unele nopți mă duc la culcare
There's a ghost in the air above my head
E o fantomă în aer deasupra capului meu
And I tremble
Și tremur
Sometimes I eat KFC
Uneori mănânc KFC
Other times I give up meat
Alteori renunt la carne
And I just eat lentils
Și mănânc doar linte
I'm a singe person in the universe
Sunt o persoană simplă în univers
And I am here to sing a song
Și sunt aici să cânt o melodie
About the day that I was born
Despre ziua în care m-am născut
Till the day that I'll be gone
Până în ziua în care voi fi plecat
And the song won't last for long
Și cântecul nu va dura mult
(Cause we're all just?)
(Pentru că toți suntem doar?)
CHORUS (different lyrics)
COR (versuri diferite)
And enemy is a remedy to a malady in your melody
Iar dușmanul este un remediu pentru o boală din melodia ta
If you're strong not brittle
Dacă ești puternic, nu fragil
And a friend is a friend
Și un prieten este un prieten
Is a friend to the end and it's oh so simple
Este un prieten până la capăt și este atât de simplu
A man is a man and a woman is a woman
Un bărbat este bărbat și o femeie este o femeie
But the times we are living in demand
Dar vremurile pe care le trăim la cerere
That a man can change from a man to a woman
Că un bărbat se poate schimba de la bărbat la femeie
And a woman can demand to be a man
Și o femeie poate cere să fie bărbat
We're just flesh with socks and locks and frocks
Suntem doar carne cu șosete, șosete și rochii
And I am here to say to you
Și sunt aici să vă spun
On the day that I die I'll just give a smile and fly into the blue
În ziua în care voi muri, voi zâmbi și voi zbura în albastru
(Cause we're all just?)
(Pentru că toți suntem doar?)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
