Snake Man 歌詞 日本語訳
ドゥービー・ブラザーズ - スネークマン
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Thu, 18 May 2000 14:21:21 -0400
日付: 2000 年 5 月 18 日木曜日 14:21:21 -0400
From: "Sean Brown"
出典:「ショーン・ブラウン」
Subject: d/doobie_bros/snake_man.tab
件名: d/doobie_bros/snake_man.tab
This is a short acoustic fingerstyle blues ditty written by Tom
これはトムが書いたアコースティックのフィンガースタイルの短いブルース小曲です。
Johnston It can be found on the Doobie Brothers' 1972 recording
ジョンストン それはドゥービー・ブラザーズの1972年の録音に収録されています。
Toulouse Street. From what I could gather, the tuning for the song
トゥールーズ通り。私が収集した情報によると、その曲のチューニング
is: EADGAD (I could be wrong, but it sounds right).
は: EADGAD (間違っている可能性がありますが、正しいように思えます)。
The guitar is also capoed on the first fret. All finger positions
ギターも1フレットにカポを付けています。すべての指の位置
are relative to the capo.
カポに相対的なものです。
Snake Man by Tom Johnston, copyright 1972; Warner Bros. Records
スネークマン、トム・ジョンストン作、著作権1972年。ワーナー ブラザーズ レコード
(bpm=108) 1:35
(bpm=108) 1:35
Acoustic guitar, tuned EADGAD, capo 1 (Rhythm figure 1)
アコースティックギター、チューニングEADGAD、カポタスト1(リズム図1)
**Intro:
**はじめに:
|D---------||-----------3-----------3-----------3------2p0---|
|D-----------||----------3----------3-----------3------2p0---|
first verse:
最初の詩:
"Well I'm worried
「まあ、心配だけど
|D--------|----------3-----------3-----------3------2p0--|------------
|D----------|----------3----------3-----------3----------2p0-----|---------------
on my trail
私の道で
|D------------------|-----------3-----------3-----------3------2p0---|
|D-----------|-----------3----------3-----------3------2p0---|
I'm worried
心配です
|G-----0-----------0-----------0----------|-----------3----------0h2p0
|G-----0----------0----------0----------|-----------3----------0h2p0
|D--------0-----------0-----------0-------|-----2---------0h2---------
|D--------0----------0----------0----------|-----2---------0h2---------
|D---0-|-----2---------0h2-------------|-------0-----------0----------
|D---0-|-----2----------0h2-----------|----------0-----------0----------
|A-----|--3---------------------1p3--1-|------------------------------
|A-----|--3----------1p3--1-|----------------------------
and I only
そして私だけ
|D---------3------2p0-|----------3-----------3-----------------|------
|D----------3------2p0-|----------3-----------3----------|------
|D-----------3-----------3------2p0-|-----------3-----------3---------
|D-----------3-----------3-----2p0-|-----------3-----------3---------
|D---------| continue rhythm figure 1 thoughout second verse
|D-----------|リズム図 1 を 2 番目のバースまで続けます
second verse:
2番目の詩:
Black eagle
クロワシ
Black eagle
クロワシ
Perches ...
止まり木 ...
**Outro (pretty tricky, but it sounds cool)
**アウトロ (かなり難しいですが、クールに聞こえます)
|D------------5-----5\4-----------4------4\2-----------2-----2p0------
|D-----------5-----5\4----------4------4\2-----------2-----2p0------
* Go back to rhythm figure 1 and play to fadeout
※リズムフィギュア1に戻ってフェードアウトまで再生します
is a second guitar playing a percussive part under the main
メインの下で打楽器パートを演奏する 2 番目のギターです。
guitar part. I tried to emulate it the best I could with the
ギターパート。私はできる限りそれをエミュレートしようとしました
picking pattern.
ピッキングパターン。
h= hammer on
h= ハンマーオン
p= pull off
p= 引き離す
()= ghost note (sometimes barely audible notes, optional)
()= ゴーストノート (かろうじて聞こえる場合もあります。オプション)
b= bend
b= 曲げる
r= bend release
r= ベンドリリース
/= slide up to note
/= メモまで上にスライドします
\= slide down to note
\= 下にスライドしてメモを表示します
~= vibrato
~= ビブラート
t= tap note with picking hand
t= ピッキングハンドで音符をタップ
= harmonics
= 高調波
*= repeat from beginning
*= 最初から繰り返す
Transribed without ANY reference to published material
出版物への一切の言及なしで転写されています
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
