Never Can Say Goodbye Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Jackson 5 – Nigdy nie mogę się pożegnać

by The Jackson 5

The Jackson 5 - Never Can Say Goodbye tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Never Can Say Goodbye - The Jackson 5
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Jackson 5 Never Can Say Goodbye

...NEVER CAN SAY GOODBYE... by Jackson 5
...Nigdy nie mogę się pożegnać... Jackson 5
*from 'Maybe Tomorrow' (1971)*
*z „Może jutro” (1971)*
Intro:
Wprowadzenie:
Bridge 1:
Most 1:
Never can say good-bye, no, no, no, no, I,
Nigdy nie mogę się pożegnać, nie, nie, nie, nie, ja,
Never can say good-bye.
Nigdy nie mogę się pożegnać.
Verse 1:
Werset 1:
Even though the pain and heartache, seems to follow me wherever I go.
Mimo że ból i ból serca wydają się podążać za mną, dokądkolwiek idę.
Though I try and try to hide my feelings, they always seem to show.
Choć staram się ukrywać swoje uczucia, one zawsze wydają się być widoczne.
Then you try to say you're leaving me, and I always have to say no...
Potem próbujesz powiedzieć, że mnie zostawiasz, a ja zawsze muszę odmawiać...
Tell me why, is it so? That I...
Powiedz mi dlaczego, czy tak jest? Że ja...
Bridge 2:
Most 2:
Never can say good-bye, no, no, no, no, I,
Nigdy nie mogę się pożegnać, nie, nie, nie, nie, ja,
Never can say good-bye.
Nigdy nie mogę się pożegnać.
Verse 2:
Werset 2:
Every-time I think I've had enough, I start heading for the door.
Za każdym razem, gdy myślę, że mam dość, zaczynam kierować się do drzwi.
There's a very strange vibration, piercin' me right to the core.
Czuję bardzo dziwną wibrację, która przeszywa mnie aż do rdzenia.
It says turn around you fool, you know you love her more and more.
Mówi: odwróć się głupcze, wiesz, że kochasz ją coraz bardziej.
Tell me why, is it so?
Powiedz mi dlaczego, czy tak jest?
Don't wanna let you go!
Nie chcę cię puścić!
Chorus 1:
Refren 1:
I never can say good-bye girl,
Nigdy nie mogę się pożegnać dziewczyno,
I never can say good-bye, no no no, no no no, no no no no no.
Nigdy nie potrafię się pożegnać, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie.
I never can say good-bye girl,
Nigdy nie mogę się pożegnać dziewczyno,
I never can say good-bye, no no no, no no no, no no no no no.
Nigdy nie potrafię się pożegnać, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie.
Bridge 3:
Most 3:
Never can say good-bye, no, no, no, no, I,
Nigdy nie mogę się pożegnać, nie, nie, nie, nie, ja,
Never can say good-bye.
Nigdy nie mogę się pożegnać.
Verse 3:
Werset 3:
I keep thinkin' that our problems soon, are all gonna work out.
Ciągle myślę, że nasze problemy wkrótce się rozwiążą.
But there's that same unhappy feeling,
Ale jest to samo nieszczęśliwe uczucie,
And there's that anguish there's that doubt.
I jest ta udręka, i ta wątpliwość.
It's the same old did ya hang up? Can't do with you, or without.
To ten sam stary. Rozłączyłeś się? Nie mogę sobie poradzić z tobą ani bez.
Tell me why, is it so?
Powiedz mi dlaczego, czy tak jest?
Don't wanna let you go!
Nie chcę cię puścić!
Chorus 2:
Refren 2:
I never can say good-bye girl,
Nigdy nie mogę się pożegnać dziewczyno,
I never can say good-bye, no no no, no no no, no no no no no.
Nigdy nie potrafię się pożegnać, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie.
I never can say good-bye girl,
Nigdy nie mogę się pożegnać dziewczyno,
I never can say good-bye, no no no, no no no, no no no no no.
Nigdy nie potrafię się pożegnać, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie.
Chorus 3:
Refren 3:
I never can say good-bye girl,
Nigdy nie mogę się pożegnać dziewczyno,
I never can say good-bye, no no no, no no no, no no no no no.
Nigdy nie potrafię się pożegnać, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie.
I never can say good-bye girl,
Nigdy nie mogę się pożegnać dziewczyno,
I never can say good-bye, no no no, no no no, no no no no no.
Nigdy nie potrafię się pożegnać, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie.
(Repeat to Fade)
(Powtórz, aby zaniknąć)
CHORD DIAGRAMS:
SCHEMATY AKORDÓW:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.