What If Punk Never Happened Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

The King Blues – co by było, gdyby punk nigdy się nie wydarzył

by The King Blues

The King Blues - What If Punk Never Happened tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

What If Punk Never Happened - The King Blues
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The King Blues What If Punk Never Happened

In That order
W tej kolejności
Well on a cold Tuesday morning, I was walking into town,
Cóż, w zimny wtorkowy poranek szedłem do miasta,
Had my headphones blaring, didn't notice what was around,
Miałem słuchawki, nie zauważyłem, co było wokół,
I crossed the road, a car swerved and nearly ran me down,
Przeszedłem przez ulicę, samochód skręcił i prawie mnie przejechał,
Looked in the driver's seat, I swear to God it was Doc Brown,
Spojrzałem na siedzenie kierowcy, przysięgam na Boga, że to był doktor Brown,
He said ?Are you Michael J Fox?? I said ?No I'm Jonny Fox?,
Zapytał: „Czy jesteś Michaelem J. Foxem?” Powiedziałem: „Nie, jestem Jonny Fox?”,
He said ?Close enough, get inside,
Powiedział: „Wystarczająco blisko, wejdź do środka,
I'm taking you with me to see another time,
Zabieram Cię ze sobą, żeby zobaczyć się innym razem,
A place you could only have dreamed in your mind,
Miejsce, o którym mogłeś tylko marzyć,
An alternative reality situated just outside of Clapham,
Alternatywna rzeczywistość położona na obrzeżach Clapham,
So strap yourself in,
Więc zapnij pasy,
Cos where we're going you don't need roads,
Bo tam dokąd zmierzamy, drogi nie są potrzebne,
To get to where punk never happened?
Dotrzeć do miejsca, w którym punk nigdy nie istniał?
We landed in a concrete desert, rubble as far as the eye could see,
Wylądowaliśmy na betonowej pustyni, gruz jak okiem sięgnąć,
I says to Doc ?Where we goin???
Mówię do Doktora: „Dokąd idziemy?”
Doc says he's following me,
Doktor mówi, że mnie śledzi,
We found the only building in the city that was left standing,
Znaleźliśmy jedyny budynek w mieście, który ocalał,
It was my local venue,
To było moje lokalne miejsce,
I know cos I recognised the landing,
Wiem, bo rozpoznałem lądowanie,
And there's a gig on tonight! This town ain't so bad,
A dzisiaj wieczorem jest koncert! To miasto nie jest takie złe,
I got everything I need, right here in this pad,
Mam wszystko, czego potrzebuję, tutaj, w tym notesie,
So I pulled out a bottle and took a heroic swig,
Więc wyciągnąłem butelkę i pociągnąłem heroiczny łyk,
Made myself comfortable and got ready for the gig,
Usiadłem wygodnie i przygotowałem się na koncert,
Well an hour after doors and there was still no-one there,
Cóż, godzina po wyjściu i nadal nikogo tam nie było,
The soundman was on acid, the fucking long hair,
Dźwiękowiec był na kwasie, te cholerne długie włosy,
The bands never showed cos they didn't see the point,
Zespoły nigdy się nie pokazały, bo nie widziały sensu,
When all the kids are at home still smoking a joint,
Kiedy wszystkie dzieci są w domu i palą jointa,
They won't go out and do nothing, not on your nelly,
Nie wyjdą i nic nie zrobią, nie na Twoim nelly,
They're just watching the telly and then feeding their belly,
Po prostu oglądają telewizję, a potem karmią swój brzuch,
Their parents listen to The Beatles, while they listen to Nirvana,
Ich rodzice słuchają The Beatles, a oni Nirvany,
Cos Green Day and The Pistols, well they never heard either,
Bo Green Day i The Pistols, cóż, oni też nigdy nie słyszeli,
They got long sleeve T-shirts and they never shower,
Mają koszulki z długim rękawem i nigdy się nie kąpią,
They still believe in flower power,
Wciąż wierzą w moc kwiatów,
The hippy dream's faded but they got nothing new,
Hippisowski sen wyblakł, ale nie mają nic nowego,
So they wear flares and slippers and burn incense sticks too,
Noszą więc flary i kapcie, a także palą kadzidełka,
The kids would rather skate than go out and smash the state,
Dzieciaki wolą jeździć na łyżwach, niż wyjść i rozbić państwo,
While their parents sit still and meditate,
Podczas gdy ich rodzice siedzą spokojnie i medytują,
Action's at a low when people just don't care,
Akcja jest na niskim poziomie, kiedy ludzi po prostu to nie obchodzi,
They zoned out to their surroundings, the anger's not there,
Skupili się na swoim otoczeniu, nie ma w nich gniewu,
And I'm stuck in this hippy, grunge reality,
A ja utknąłem w tej hippisowskiej, grunge’owej rzeczywistości,
Where the buildings are crumbling down from apathy,
Gdzie z marazmu walą się budynki,
They grab you at school when you've just turned 13,
Łapią cię w szkole, gdy właśnie skończyłeś 13 lat,
And show you your brand new, life long routine,
I pokażę ci twoją nową, trwającą całe życie rutynę,
You can sleep and work, and work and sleep,
Można spać i pracować, pracować i spać,
So you can save up the money to buy a new jeep,
Więc możesz zaoszczędzić pieniądze na zakup nowego jeepa,
So you can sleep and work, and work and sleep,
Abyś mógł spać i pracować, pracować i spać,
Then sleep. Then work. Then work. Then sleep.
Potem śpij. Potem pracuj. Potem pracuj. Potem śpij.
I pulled a fanzine out my back pocket, held it in my hands,
Wyciągnąłem fanzin z tylnej kieszeni, trzymałem go w dłoniach,
And watched the colours slowly fade away,
I patrzyłem, jak kolory powoli blakną,
The words bled right off of the pages til it had nothing left to say,
Słowa wypływały ze stron, aż nie pozostało nic do powiedzenia,
I banged on the jukebox but it was useless,
Waliłem w szafę grającą, ale to nie miało sensu,
It had no good records on,
Nie miał dobrych nagrań,
Not even something weak like ?The Best Punk Album In The World Ever Volume 1?,
Nawet coś słabego, jak „Najlepszy album punkowy na świecie, tom 1”,
Outside the windows, I saw the excavators coming to tear the place down,
Za oknami widziałem koparki przyjeżdżające, żeby zburzyć to miejsce,
No-one stopped them, for there is no community left in this town,
Nikt ich nie zatrzymywał, bo w tym mieście nie ma już wspólnoty,
There's no-one around to fight Margaret Thatcher,
Nie ma nikogo, kto mógłby walczyć z Margaret Thatcher,
The power of the flower just couldn't match her,
Moc kwiatu po prostu nie mogła jej dorównać,
Too strong was the will of Parliament to cause damage,
Zbyt silna była wola Parlamentu, aby wyrządzić szkody,
That with no punk rock everything went unchallenged,
Że bez punk rocka wszystko poszło niekwestionowane,
Land got knocked down to build more land,
Ziemia została zburzona, aby zbudować więcej ziemi,
That got knocked down again for a couple more grand,
Które zostało ponownie powalone za kilka kawałków więcej,
With no punk the protests were full of throwbacks calling each other comrade,
Bez punka protesty były pełne zwrotów akcji, nazywania się towarzyszami,
Of course the young folks? attendance started to fade,
Oczywiście, że młodzi ludzie? frekwencja zaczęła spadać,
So it was easy for the police to move in, they were trusted,
Policja nie miała więc problemu z wprowadzeniem się do akcji, cieszyła się zaufaniem,
And that's when the whole damn town got busted,
I wtedy całe to cholerne miasto zostało rozbite,
They moved CCTV cameras in everywhere,
Wszędzie przenieśli kamery CCTV,
But the people were too apathetic to care,
Ale ludzie byli zbyt apatyczni, żeby się tym przejmować,
They made them carry ID cards to state where they're from,
Kazali im nosić dowody osobiste, na których było napisane, skąd pochodzą,
As if by being born they had done something wrong,
Jakby rodząc się, zrobili coś złego,
They shipped all the poor folk to live out in the edges,
Wysłali wszystkich biednych ludzi, aby żyli na obrzeżach,
So the rich folk could move in and peer over their hedges,
Aby bogaci ludzie mogli się wprowadzić i zajrzeć przez ich żywopłoty,
?But before you leave, you'd better build our homes,
„Ale zanim odejdziesz, lepiej zbuduj nasze domy,
There, we've done you a favour, now you're on your own,
Tam wyświadczyliśmy Ci przysługę, teraz jesteś zdany na siebie,
This ain't your home no more, go find somewhere new,
To już nie jest twój dom, idź znaleźć nowe miejsce,
I know you ain't got the money, cos it's me who employs you,
Wiem, że nie masz pieniędzy, bo to ja cię zatrudniam,
I know everything about you, what you eat, how you dress,
Wiem o Tobie wszystko, co jesz, jak się ubierasz,
Your hobbies, your turn-ons, your email address,
Twoje hobby, Twoje zainteresowania, Twój adres e-mail,
While I had you working in the dark, you didn't realise,
Kiedy kazałem ci pracować w ciemności, nie zrozumiałeś
That I completely stopped your ability to organise,
I didn't let you have a reason to communicate,
I banned punk rock knowing you hippies would seal your own fate,
I controlled everything you wrote, everything you created,
I distracted you with advertisements so you forgot what you hated,
I fed your dark side, kept you consuming and competing,
And like a dog that doesn't know when to stop eating,
You took it all, oh and long was it my intention,
You could have beat me if punk rock was your invention?,
Instead the city will be sold to the highest bids,
If only Sham 69 had of united the kids,
If only the 4 Skins had told us ACAB,
If only The Ramones had let us know we were a happy family,
If only The Buzzcocks had shown us how to do it ourself,
If only Crass had shown us there are things more important than wealth,
If only The Vandals had shown us it was OK to smile,
If only The Dead Kennedys had helped us put our government on trial,
If only Rancid had played live, and brought with them that vibe,
If we had Sick Of It All and Madball we could put them all on the frontline,
If we had GG Allin we'd have learned it's OK to be hated,
If we'd have had The Refused then we could have innovated,
If we'd had Poison Idea then they couldn't push us over,
If we'd had Minor Threat then we could have done it sober,
If we'd have had Against Me we could have done it all unplugged,
If we'd had Operation Ivy we could have done it then fucked off,
If we had The Blitz, The Clash, Disorder, Propagandhi,
The Exploited, NOFX and anyone that's handy,
There's a lesson to be learned, one that I will take home,
When I return to my normal reality zone,
Punk rock has the power to change the world,
It lies in every single punk rock boy and girl,
So don't let anyone tell you you're not worth the earth,
These streets are your streets, this turf is your turf,
Don't let anyone tell you that you've got to give in,
Cos you can make a difference, you can change everything,
Just let your dreams be your pilot, your imagination your fuel,
Tear up the book and write your own damn rules,
Use all that heart, hope and soul that you've got,
And the love and the rage that you feel in your gut,
And realise that the other world that you're always looking for,
Lies right here in front of us, just outside this door,
And it's up to you to go out there and paint the canvas,
After all, you were put on the earth to do this,
So shine your light so bright that all can see,
Take pride in being whoever the fuck you want to be,
Throw your fist in the air in solidarity,
And shout ?Viva la punk, just one life, anarchy?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.