What If Punk Never Happened Versuri Traducere în Română
The King Blues - What If Punk Never Happened
The King Blues - What If Punk Never Happened versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
In That order
În ordinea aceea
Well on a cold Tuesday morning, I was walking into town,
Ei bine, într-o dimineață rece de marți, mergeam în oraș,
Had my headphones blaring, didn't notice what was around,
Mi-au sunat căștile, nu am observat ce era în jur,
I crossed the road, a car swerved and nearly ran me down,
Am traversat drumul, o mașină a virat și aproape m-a dat jos,
Looked in the driver's seat, I swear to God it was Doc Brown,
M-am uitat pe scaunul șoferului, jur pe Dumnezeu că a fost Doc Brown,
He said ?Are you Michael J Fox?? I said ?No I'm Jonny Fox?,
El a spus: „Ești Michael J Fox?” Am spus „Nu, sunt Jonny Fox?”
He said ?Close enough, get inside,
El a spus: „Destul de aproape, intră înăuntru,
I'm taking you with me to see another time,
Te iau cu mine să văd altă dată,
A place you could only have dreamed in your mind,
Un loc pe care l-ai fi putut visa doar în mintea ta,
An alternative reality situated just outside of Clapham,
O realitate alternativă situată chiar în afara orașului Clapham,
So strap yourself in,
Așa că legați-vă,
Cos where we're going you don't need roads,
Pentru că unde mergem, nu ai nevoie de drumuri,
To get to where punk never happened?
Să ajungi acolo unde punk nu s-a întâmplat niciodată?
We landed in a concrete desert, rubble as far as the eye could see,
Am aterizat într-un deșert de beton, moloz cât vedea cu ochii,
I says to Doc ?Where we goin???
Ii spun lui Doc ?Unde mergem?
Doc says he's following me,
Doctorul spune că mă urmărește,
We found the only building in the city that was left standing,
Am găsit singura clădire din oraș care a rămas în picioare,
It was my local venue,
Era locul meu local,
I know cos I recognised the landing,
Știu pentru că am recunoscut aterizarea,
And there's a gig on tonight! This town ain't so bad,
Și e un concert în seara asta! Orașul ăsta nu e așa rău,
I got everything I need, right here in this pad,
Am tot ce îmi trebuie, chiar aici, în acest bloc,
So I pulled out a bottle and took a heroic swig,
Așa că am scos o sticlă și am luat o înghițitură eroică,
Made myself comfortable and got ready for the gig,
M-am făcut confortabil și m-am pregătit pentru concert,
Well an hour after doors and there was still no-one there,
Ei bine, la o oră după uși și încă nu era nimeni acolo,
The soundman was on acid, the fucking long hair,
Soundmanul era pe acid, al naibii de păr lung,
The bands never showed cos they didn't see the point,
Trupele nu s-au arătat niciodată pentru că nu au văzut rostul,
When all the kids are at home still smoking a joint,
Când toți copiii sunt acasă și încă mai fumează un joint,
They won't go out and do nothing, not on your nelly,
Nu vor ieși și nu vor face nimic, nu pe burtica ta,
They're just watching the telly and then feeding their belly,
Ei doar se uită la televizor și apoi își hrănesc burtica,
Their parents listen to The Beatles, while they listen to Nirvana,
Părinții lor ascultă The Beatles, în timp ce ei ascultă Nirvana,
Cos Green Day and The Pistols, well they never heard either,
Din cauza Green Day și The Pistols, ei bine, nici ei nu au auzit niciodată,
They got long sleeve T-shirts and they never shower,
Au tricouri cu mâneci lungi și nu fac duș niciodată,
They still believe in flower power,
Ei încă mai cred în puterea florilor,
The hippy dream's faded but they got nothing new,
Visul hippy a dispărut, dar nu au nimic nou,
So they wear flares and slippers and burn incense sticks too,
Așa că poartă rachete și papuci și ard și bețișoare de tămâie,
The kids would rather skate than go out and smash the state,
Copiii preferă să patineze decât să iasă și să spargă statul,
While their parents sit still and meditate,
În timp ce părinții lor stau nemișcați și meditează,
Action's at a low when people just don't care,
Acțiunea este la un nivel scăzut când oamenilor pur și simplu nu le pasă,
They zoned out to their surroundings, the anger's not there,
S-au îndepărtat de împrejurimile lor, mânia nu există,
And I'm stuck in this hippy, grunge reality,
Și sunt blocat în această realitate hippie, grunge,
Where the buildings are crumbling down from apathy,
Acolo unde clădirile se prăbușesc din cauza apatiei,
They grab you at school when you've just turned 13,
Te iau la școală când tocmai ai împlinit 13 ani,
And show you your brand new, life long routine,
Și îți arată noua ta rutină de viață,
You can sleep and work, and work and sleep,
Poți să dormi și să lucrezi, și să lucrezi și să dormi,
So you can save up the money to buy a new jeep,
Așa că puteți economisi bani pentru a cumpăra un nou jeep,
So you can sleep and work, and work and sleep,
Deci poți să dormi și să lucrezi, și să lucrezi și să dormi,
Then sleep. Then work. Then work. Then sleep.
Apoi dormi. Atunci lucrează. Atunci lucrează. Apoi dormi.
I pulled a fanzine out my back pocket, held it in my hands,
Mi-am scos un fanzine din buzunarul din spate, l-am ținut în mâini,
And watched the colours slowly fade away,
Și am văzut cum culorile se estompează încet,
The words bled right off of the pages til it had nothing left to say,
Cuvintele au sângerat imediat din pagini până când nu a mai rămas nimic de spus,
I banged on the jukebox but it was useless,
Am lovit în tonomat dar a fost inutil,
It had no good records on,
Nu avea înregistrări bune,
Not even something weak like ?The Best Punk Album In The World Ever Volume 1?,
Nici măcar ceva slab precum „Cel mai bun album punk din lume vreodată volumul 1?”,
Outside the windows, I saw the excavators coming to tear the place down,
În afara ferestrelor, am văzut excavatoarele venind să dărâme locul,
No-one stopped them, for there is no community left in this town,
Nimeni nu i-a oprit, pentru că nu a mai rămas nicio comunitate în acest oraș,
There's no-one around to fight Margaret Thatcher,
Nu e nimeni prin preajmă care să se lupte cu Margaret Thatcher,
The power of the flower just couldn't match her,
Puterea florii pur și simplu nu i-a putut egala,
Too strong was the will of Parliament to cause damage,
Prea puternică a fost voința Parlamentului de a provoca pagube,
That with no punk rock everything went unchallenged,
Că fără punk rock totul a rămas necontestat,
Land got knocked down to build more land,
Pământul a fost doborât pentru a construi mai mult pământ,
That got knocked down again for a couple more grand,
A fost doborât din nou pentru încă câteva mii,
With no punk the protests were full of throwbacks calling each other comrade,
Fără punk, protestele au fost pline de retrogradări care se numeau tovarăși unul pe altul,
Of course the young folks? attendance started to fade,
Desigur, tinerii? prezența a început să se estompeze,
So it was easy for the police to move in, they were trusted,
Așa că a fost ușor pentru poliție să se mute, aveau încredere în ei,
And that's when the whole damn town got busted,
Și atunci întregul oraș a fost distrus,
They moved CCTV cameras in everywhere,
Au mutat camere CCTV peste tot,
But the people were too apathetic to care,
Dar oamenii erau prea apatici ca să le pese,
They made them carry ID cards to state where they're from,
I-au pus să poarte cărți de identitate pentru a spune de unde sunt,
As if by being born they had done something wrong,
De parcă prin naștere ar fi făcut ceva greșit,
They shipped all the poor folk to live out in the edges,
I-au trimis pe toți oamenii săraci să locuiască la margini,
So the rich folk could move in and peer over their hedges,
Pentru ca oamenii bogați să se poată muta și să se uite peste gardurile lor vii,
?But before you leave, you'd better build our homes,
Dar înainte de a pleca, ar fi bine să ne construiești casele,
There, we've done you a favour, now you're on your own,
Acolo, ți-am făcut o favoare, acum ești singur,
This ain't your home no more, go find somewhere new,
Aceasta nu mai este casa ta, du-te și găsește un loc nou,
I know you ain't got the money, cos it's me who employs you,
Știu că nu ai bani, pentru că eu sunt cel care te angajează,
I know everything about you, what you eat, how you dress,
Știu totul despre tine, ce mănânci, cum te îmbraci,
Your hobbies, your turn-ons, your email address,
Hobby-urile tale, pornirile tale, adresa ta de e-mail,
While I had you working in the dark, you didn't realise,
În timp ce te-am pus să lucrezi în întuneric, nu ai înțeles
That I completely stopped your ability to organise,
I didn't let you have a reason to communicate,
I banned punk rock knowing you hippies would seal your own fate,
I controlled everything you wrote, everything you created,
I distracted you with advertisements so you forgot what you hated,
I fed your dark side, kept you consuming and competing,
And like a dog that doesn't know when to stop eating,
You took it all, oh and long was it my intention,
You could have beat me if punk rock was your invention?,
Instead the city will be sold to the highest bids,
If only Sham 69 had of united the kids,
If only the 4 Skins had told us ACAB,
If only The Ramones had let us know we were a happy family,
If only The Buzzcocks had shown us how to do it ourself,
If only Crass had shown us there are things more important than wealth,
If only The Vandals had shown us it was OK to smile,
If only The Dead Kennedys had helped us put our government on trial,
If only Rancid had played live, and brought with them that vibe,
If we had Sick Of It All and Madball we could put them all on the frontline,
If we had GG Allin we'd have learned it's OK to be hated,
If we'd have had The Refused then we could have innovated,
If we'd had Poison Idea then they couldn't push us over,
If we'd had Minor Threat then we could have done it sober,
If we'd have had Against Me we could have done it all unplugged,
If we'd had Operation Ivy we could have done it then fucked off,
If we had The Blitz, The Clash, Disorder, Propagandhi,
The Exploited, NOFX and anyone that's handy,
There's a lesson to be learned, one that I will take home,
When I return to my normal reality zone,
Punk rock has the power to change the world,
It lies in every single punk rock boy and girl,
So don't let anyone tell you you're not worth the earth,
These streets are your streets, this turf is your turf,
Don't let anyone tell you that you've got to give in,
Cos you can make a difference, you can change everything,
Just let your dreams be your pilot, your imagination your fuel,
Tear up the book and write your own damn rules,
Use all that heart, hope and soul that you've got,
And the love and the rage that you feel in your gut,
And realise that the other world that you're always looking for,
Lies right here in front of us, just outside this door,
And it's up to you to go out there and paint the canvas,
After all, you were put on the earth to do this,
So shine your light so bright that all can see,
Take pride in being whoever the fuck you want to be,
Throw your fist in the air in solidarity,
And shout ?Viva la punk, just one life, anarchy?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
