The Unfortunate Miss Bailey Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Trio z Kingston – Nieszczęsna panna Bailey
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Spoken)
(Mówione)
N.C.
NC
In seventeen forty-two, it was customary in the township of Halifax
W siedemnastym czterdziestym drugim roku było to zwyczajem w miasteczku Halifax
N.C.
NC
for a gentleman to partake occasionally of Ratafia which was a light-
dla dżentelmena okazjonalnie uczestniczyć w Ratafii, która była lekkim
N.C.
NC
flavoured liqueur of amazing potency, which originated in Middlesex
aromatyzowany likier o niesamowitej mocy, pochodzący z Middlesex
and which we suppose is the reason for this song
i co, jak przypuszczamy, jest powodem tej piosenki
horus
Horus
Oh, Miss Bailey!
Och, panno Bailey!
Unfortunate, Miss Bailey!
Niestety, panno Bailey!
A captain bold in Halifax, who dwelt in country quarters
Kapitan odważny w Halifaxie, który mieszkał w wiejskich dzielnicach
Seduced a maid, who hanged herself, one Monday in her garters
Uwiódł pokojówkę, która pewnego poniedziałku powiesiła się w podwiązkach
His wicked conscience smited him, he lost his stomach daily
Dręczyło go niegodziwe sumienie, codziennie tracił żołądek
He took to drinking Ratafia and thought upon Miss Bailey
Zaczął pić Ratafię i myślał o pannie Bailey
horus
Horus
Oh, Miss Bailey!
Och, panno Bailey!
Unfortunate, Miss Bailey!
Niestety, panno Bailey!
One night betimes he went to bed, for he had caught the fever
Pewnej nocy, zanim poszedł spać, bo złapał gorączkę
Said he, "I am a handsome man and I'm a gay deceiver"
Powiedział: „Jestem przystojnym mężczyzną i oszustem-gejem”
His candle, just a twelve o'clock, began to burn quite palely
Jego świeca, właśnie o dwunastej, zaczęła palić się całkiem blado
A ghost stepped up to his bedside and said, "Behold, Miss Bailey!"
Duch podszedł do jego łóżka i powiedział: „Oto panno Bailey!”
horus
Horus
Oh, Miss Bailey!
Och, panno Bailey!
Unfortunate, Miss Bailey!
Niestety, panno Bailey!
"Avast, Miss Bailey," then he cried, "you can't affright me, really"
„Avast, panno Bailey” – po czym zawołał – „nie możesz mnie przestraszyć, naprawdę”.
"Dear Captain Smith," the ghost replied, "you used me ungenteelly
„Drogi kapitanie Smith” – odpowiedział duch – „wykorzystałeś mnie w nieelegancki sposób
The coroner's quest goes hard with me because I've acted freely
Misja koronera jest dla mnie trudna, ponieważ postępowałem swobodnie
And Parson Biggs won't bury me though I'm a dead Miss Bailey"
A pastor Biggs nie chce mnie pochować, chociaż jestem martwą panną Bailey”
horus
Horus
Oh, Miss Bailey!
Och, panno Bailey!
Unfortunate, Miss Bailey!
Niestety, panno Bailey!
"Dear Ma'am," says he, "since you and I must once for all accounts close
„Droga pani” – mówi – „ponieważ ty i ja musimy raz na zawsze zamknąć konta
I have a one pound note in my regimental smallclothes
Mam banknot jednofuntowy w mojej podkoszulce pułkowej
'Twill bribe the sexton for your grave." The ghost then answered gaily
— Przekupię kościelnego za twój grób. Następnie duch odpowiedział wesoło
"Bless you, wicked Captain Smith, remember poor Miss Bailey!"
„Na zdrowie, niegodziwy kapitanie Smith, pamiętaj o biednej pannie Bailey!”
horus
Horus
Oh, Miss Bailey!
Och, panno Bailey!
Unfortunate, Miss Bailey!
Niestety, panno Bailey!
"All's well that ends well, I suppose."
– Przypuszczam, że wszystko dobre, co się dobrze kończy.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
