Nothing Better Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Posta Servisi - Daha İyisi Yok

by The Postal Service

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Postal Service Nothing Better

Hey guys, this is my first set of chords. I figured this one out on my own so I'm almost
Merhaba arkadaşlar bu benim ilk akor setim. Bunu kendi başıma çözdüm, bu yüzden neredeyse
~Capo 2nd fret~ The song is a duet
~Capo 2. perde~ Şarkı bir düettir
*Male vocal part*
*Erkek vokal kısmı*
Will someone please call a surgeon, who can crack my ribs and repair this
Birisi lütfen kaburgalarımı kırıp bunu onarabilecek bir cerrah çağırabilir mi?
broken heart that you're deserting, for better company
daha iyi bir arkadaşlık için terk ettiğin kırık kalbin
I can't accept that it's over and I will block the door like a goaly
Bittiğini kabullenemiyorum ve kaleci gibi kapıyı kapatacağım
tending the net in the third quarter, of a tied game rivalry
Berabere kalan bir rekabetin üçüncü çeyreğinde fileyi kontrol eden
So, just say how to make it right and
O halde, bunu nasıl doğru yapacağınızı söyleyin ve
I swear I'll do my best to comply
Yemin ederim uymak için elimden geleni yapacağım
Tell me am I right to think that there could be nothing better
Söyle bana, daha iyi bir şey olamayacağını düşünmekte haklı mıyım?
Than making you my bride and slowly growing old together
Seni gelinim yapmaktan ve birlikte yavaş yavaş yaşlanmaktan
*Female Vocal Part*
*Kadın Vokal Bölümü*
I feel I must interject here you're getting carried away feeling
Burada araya girmem gerektiğini hissediyorum, kendini kaptırdığını hissediyorsun
sorry for yourself with these revisions and gaps in history
Tarihteki bu revizyonlar ve boşluklar nedeniyle kendiniz için özür dilerim
So let me help you remember, I've made charts and graphs that should
O halde hatırlamanıza yardımcı olayım;
finally make it clear I've prepared a lecture on why I had to leave
sonunda neden ayrılmak zorunda kaldığıma dair bir ders hazırladığımı açıkça belirtin
So please back away and let me go
Bu yüzden lütfen geri çekilin ve beni bırakın
*Male Vocal part*
*Erkek Vokal kısmı*
I can't my darling I love you so
Yapamam sevgilim seni çok seviyorum
*Female and Male vocal part(at same time)*
*Kadın ve Erkek vokal kısmı(aynı anda)*
But oh oh.
Ama ah ah.
*Male vocal part*
*Erkek vokal kısmı*
Tell me am I right to think that there could be nothing better
Söyle bana, daha iyi bir şey olamayacağını düşünmekte haklı mıyım?
Than making you my bride and slowly growing old together
Seni gelinim yapmaktan ve birlikte yavaş yavaş yaşlanmaktan
*Female and male vocal part(at same time)*
*Kadın ve erkek vokal kısmı(aynı anda)*
Tell me am I right
Söyle bana haklı mıyım
Don't you feed me lines about some ideallistic future
Bana idealist bir gelecekle ilgili satırlar söyleme
Tell me am I right
Söyle bana haklı mıyım
Your heart won't heal right if you keep tearing out the sutures
Dikişleri yırtmaya devam edersen kalbin tam olarak iyileşmeyecek
*Male vocal part*
*Erkek vokal kısmı*
I know that I have made mistakes
Hatalar yaptığımı biliyorum
And I swear I'll never wrong you again
Ve yemin ederim sana bir daha asla yanlış yapmayacağım
*Female Vocal Part*
*Kadın Vokal Bölümü*
You've got a lure I can't deny
İnkar edemeyeceğim bir caziben var
But you've had your chance so say goodbye
Ama şansın vardı o yüzden elveda de
Say goodbye.
Hoşçakal de.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.