Blinded by Love Letra Traducción al Español
Los Rolling Stones - Cegados por el amor
The Rolling Stones - Blinded by Love letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
BLINDED BY RAINBOWS
Cegados por el arco iris
(off The Woodoo Lounge album)
(del álbum The Woodoo Lounge)
Intro:
Introducción:
play this two times:
juega esto dos veces:
Did you ever feel the pain
¿Alguna vez sentiste el dolor?
that he felt upon the cross,
que sintió en la cruz,
did you ever feel the knife,
¿Alguna vez sentiste el cuchillo?
tearing flesh that's oh so soft?
¿Desgarrando carne que es tan suave?
Did you ever touch the night,
¿Alguna vez tocaste la noche?
did you ever count the cost,
¿Alguna vez contaste el costo?
do you had away the fear
¿Se te quitó el miedo?
put down paradise as lost?
¿Dejar el paraíso como perdido?
Yeah, you're blinded by rainbows,
Sí, estás cegado por el arco iris.
watching the wind blow,
viendo soplar el viento,
blinded by rainbows,
cegado por el arcoiris,
do you dream at night,
¿Sueñas en la noche?
do you sleep at night,
¿Duermes por la noche?
I doubt it...
lo dudo...
Did you ever feel the blast
¿Alguna vez sentiste la explosión?
as the semtex bomb goes off,
mientras explota la bomba semtex,
do you ever hear the screams,
¿Alguna vez escuchas los gritos?
as the limbs are all torn off?
ya que todas las extremidades están arrancadas?
Did you ever kiss the child,
¿Alguna vez besaste al niño?
who just saw his father shot,
que acaba de ver disparar a su padre,
do you ever shed a tear,
¿Alguna vez derramaste una lágrima?
as the war drags on and on?
¿A medida que la guerra se prolonga más y más?
Do you ever touch the night,
¿Alguna vez tocas la noche?
is it just another job(?),
¿Es sólo otro trabajo (?),
do you feel the final hours
¿Sientes las horas finales?
put down paradise as lost?
¿Dejar el paraíso como perdido?
Hey, you're blinded by rainbows,
Oye, estás cegado por el arcoíris.
and faces in windows,
y caras en las ventanas,
blinded by rainbows,
cegado por el arcoiris,
do you dream at night,
¿Sueñas en la noche?
do you sleep at night,
¿Duermes por la noche?
I doubt it...
lo dudo...
Do you ever fear the night,
¿Alguna vez temes a la noche?
could it be the war is lost
¿Podría ser que la guerra esté perdida?
do you fear the final hour,
¿Temes la hora final?
do you near before the cross?
¿Te acercas ante la cruz?
You're blinded by rainbows,
Estás cegado por el arco iris,
watching the wind blow,
viendo soplar el viento,
blinded by rainbows,
cegado por el arcoiris,
do you dream at night,
¿Sueñas en la noche?
do you scream at night,
¿Gritas por la noche?
do you smell the fear,
¿Hueles el miedo?
is your conscience clear,
¿Tu conciencia está tranquila?
do you kick(?) and sweat,
pateas (?) y sudas,
and your clothes are wet,
y tu ropa esta mojada,
do you see the light,
¿Ves la luz?
is the end in sight,
es el final a la vista,
see the face of Christ,
ver el rostro de Cristo,
and the paradise,
y el paraíso,
I doubt it...
lo dudo...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
