Good Times Paroles Traduction Française

Les Rolling Stones - Bons moments

by The Rolling Stones

The Rolling Stones - Good Times paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Good Times - The Rolling Stones
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Rolling Stones Good Times

Intro 2x:
Introduction 2x :
Woah, ah la ta da, woah, ah la ta da.
Woah, ah la ta da, woah, ah la ta da.
La da da, all night long. Gonna tell you
La da da, toute la nuit. Je vais te le dire
Chorus 1:
Chœur 1 :
Come on and let the good times roll,
Allez et laisse les bons moments rouler,
We're gonna stay here 'till we soothe our souls,
Nous allons rester ici jusqu'à ce que nous apaisons nos âmes,
If it take all night long.
Si ça prend toute la nuit.
Verse 1:
Verset 1 :
The evenin' sun is sinkin' low,
Le soleil du soir descend bas,
The clock on the wall say it's time to go.
L'horloge sur le mur indique qu'il est temps de partir.
I got my plans, I don't know about you,
J'ai mes projets, je ne sais pas pour toi,
I'll tell you exactly what I'm gonna do.
Je vais vous dire exactement ce que je vais faire.
Chorus2:
Chœur2 :
Get in the groove and let the good times roll,
Entrez dans le rythme et laissez les bons moments rouler,
Were gonna stay here 'till we soothe our souls,
Nous allons rester ici jusqu'à ce que nous apaisons nos âmes,
If it take all night long.
Si ça prend toute la nuit.
Verse 2:
Verset 2 :
It might be one o'clock, and it might be three;
Il peut être une heure ou trois heures ;
Time don't mean that much to me.
Le temps ne compte pas beaucoup pour moi.
I aint felt this good since I don't know when,
Je ne me suis pas senti aussi bien depuis que je ne sais pas quand,
And I might not feel this good again.
Et je ne me sentirai peut-être plus aussi bien.
Chorus 3:
Chœur 3 :
So come on and let the good times roll,
Alors viens et laisse les bons moments rouler,
We're gonna stay here 'till we soothe our souls,
Nous allons rester ici jusqu'à ce que nous apaisons nos âmes,
If it take all night long.
Si ça prend toute la nuit.
Bridge:
Pont :
And all night, (all night), and all night, (all night).
Et toute la nuit (toute la nuit) et toute la nuit (toute la nuit).
And all night, (all night), and all night long, (all night).
Et toute la nuit, (toute la nuit), et toute la nuit, (toute la nuit).
Somebody said it might take all night long,
Quelqu'un a dit que ça pourrait prendre toute la nuit,
And all night, (all night), and all night, (all night), so...
Et toute la nuit, (toute la nuit), et toute la nuit, (toute la nuit), alors...
Chorus 4:
Chœur 4 :
Come on and let the good times roll,
Allez et laisse les bons moments rouler,
We're gonna stay here 'till we soothe our souls,
Nous allons rester ici jusqu'à ce que nous apaisons nos âmes,
If it take all night long.
Si ça prend toute la nuit.
I play it with the Capo, 'cause it's much easier for me. Hope you like it,cheers
Je le joue avec le Capo, parce que c'est beaucoup plus facile pour moi. J'espère que ça vous plaira, bravo

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.