My Heart Takes Over Paroles Traduction Française
Les samedis - Mon cœur prend le dessus
The Saturdays - My Heart Takes Over paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
My Heart Takes Over - The Saturdays
Mon cœur prend le dessus - Les samedis
What's it gonna be?
Qu'est-ce que ça va être ?
Are you willingly walking away from this?
Etes-vous volontairement en train de vous éloigner de cela ?
What's it gonna take?
Que va-t-il falloir ?
Can you really break this love?
Pouvez-vous vraiment briser cet amour ?
Where you gonna go?
Où vas-tu aller ?
Tell me do you know when does your heart emit?
Dis-moi, sais-tu quand ton cœur émet ?
'Cause if you leave, baby then leave
Parce que si tu pars, bébé alors pars
Make up your mind before you shut the door
Décidez-vous avant de fermer la porte
'Cause if there's a chance we might've missed
Parce que s'il y a une chance, nous aurions pu la manquer
And if there's a ray of light in this
Et s'il y a un rayon de lumière là-dedans
Baby you should know that this is where my heart takes over, over, over.
Bébé, tu devrais savoir que c'est là que mon cœur prend le dessus, le dessus, le dessus.
Going back in time,
Remonter le temps,
You know we have tried too hard to let this fade,
Tu sais que nous avons trop essayé de laisser ça s'estomper,
Almost disappeared, 'til we made it here, baby
Presque disparu, jusqu'à ce que nous arrivions ici, bébé
And look me in the eye, promise I won't cry
Et regarde-moi dans les yeux, promets que je ne pleurerai pas
This is your choice to make
C'est à vous de faire ce choix
'Cause if you go, baby then go
Parce que si tu pars, bébé alors pars
You change your mind I won't be here no more
Tu changes d'avis, je ne serai plus là
'Cause if there's a chance we might've missed
Parce que s'il y a une chance, nous aurions pu la manquer
And if there's a ray of light in this
Et s'il y a un rayon de lumière là-dedans
Baby you should know that this is where my heart takes over, over.
Bébé, tu devrais savoir que c'est là que mon cœur prend le dessus.
And if there's a small piece left of us
Et s'il reste un petit morceau de nous
Somewhere in the battles we have lost
Quelque part dans les batailles que nous avons perdues
Baby look at me 'cause this is where my heart takes over, over, over.
Bébé, regarde-moi parce que c'est là que mon cœur prend le dessus, le dessus, le dessus.
This is where my heart takes over, over
C'est là que mon cœur prend le dessus, le dessus
This is where my heart takes over, over
C'est là que mon cœur prend le dessus, le dessus
This is where my heart takes over, over
C'est là que mon cœur prend le dessus, le dessus
This is where my heart takes over, over
C'est là que mon cœur prend le dessus, le dessus
What's it gonna be?
Qu'est-ce que ça va être ?
Are you willingly walking away from this?
Etes-vous volontairement en train de vous éloigner de cela ?
'Cause if there's a chance we might've missed
Parce que s'il y a une chance, nous aurions pu la manquer
And if there's a ray of light in this
Et s'il y a un rayon de lumière là-dedans
Baby you should know that this is where my heart takes over, over.
Bébé, tu devrais savoir que c'est là que mon cœur prend le dessus.
And if there's a small piece left of us
Et s'il reste un petit morceau de nous
Somewhere in the battles we have lost
Quelque part dans les batailles que nous avons perdues
Baby look at me 'cause this is where my heart takes over, over, over.
Bébé, regarde-moi parce que c'est là que mon cœur prend le dessus, le dessus, le dessus.
This is where my heart takes over, over
C'est là que mon cœur prend le dessus, le dessus
This is where my heart takes over, over
C'est là que mon cœur prend le dessus, le dessus
This is where my heart takes over, over
C'est là que mon cœur prend le dessus, le dessus
This is where my heart takes over, over
C'est là que mon cœur prend le dessus, le dessus
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
