Children Go Where I Send Thee Versuri Traducere în Română
Căutătorii - Copiii merg unde te trimit
by The Seekers
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CHILDREN GO WHERE I SEND THEE (Seekers version)
COPIIII MERGE UNDE TE TRIM (versiune Seekers)
Intro:
Introducere:
He was born, born, born in Bethlehem.
S-a născut, s-a născut, s-a născut în Betleem.
Vamp on D 4 bars - give an "Ahhhummmm...." halfway
Vamp pe D 4 bare - dați un „Ahhhummmm....” la jumătate
Children go where I send thee: how shall I send thee?
Copiii merg unde te trimit eu: cum te voi trimite?
Well, I'm gonna send thee one by one
Ei bine, o să te trimit unul câte unul
One for the little bitty baby
Unul pentru bebelușul mic
Who was born, born, born in Bethlehem
Cine s-a născut, s-a născut, s-a născut în Betleem
Children go where I send thee: how shall I send thee?
Copiii merg unde te trimit eu: cum te voi trimite?
Hey, I'm gonna send thee two by two
Hei, o să te trimit două câte două
Two for Paul and Silas
Două pentru Paul și Sila
One for the itty bitty baby
Unul pentru bebelușul mic
+--- Start from here
+--- Începeți de aici
v
v
Who was born, born, born in Bethlehem.
Cine s-a născut, s-a născut, s-a născut în Betleem.
Children go where I send thee.
Copiii merg acolo unde te trimit.
how shall I send thee?
cum să te trimit?
I'm gonna send thee:
o sa-ti trimit:
Twelve by twelve, Twelve for the twelve disciples
Doisprezece câte doisprezece, doisprezece pentru cei doisprezece ucenici
Eleven by eleven, Eleven for the eleven that went on to heaven
Unsprezece câte unsprezece, unsprezece pentru cei unsprezece care au mers în rai
Ten by ten, Ten for the ten commandments
Zece câte zece, Zece pentru cele zece porunci
Nine by nine, Nine for the nine that were just on time
Nouă câte nouă, Nouă pentru cei nouă care au fost la timp
Eight by eight, Eight for the eight that stood at the gate
Opt câte opt, opt pentru cei opt care stăteau la poartă
Seven by seven, Seven for the seven that came down from heaven
Şapte câte şapte, Şapte pentru cei şapte care au coborât din cer
Six by six, Six for the six that couldn't get fixed
Șase câte șase, șase pentru cei șase care nu s-au putut repara
Five by five, Five for the Gospel writers
Cinci câte cinci, Cinci pentru scriitorii Evangheliei
Four by four, Four for the four that stood at the door
Patru câte patru, Patru pentru cei patru care stăteau la uşă
Three by three, Three for the Hebrew children
Trei câte trei, Trei pentru copiii evrei
^ Two for Paul and Silas
^ Două pentru Paul și Sila
| One for the itty bitty baby
| Unul pentru bebelușul mic
+--- BACK UP AGAIN LAST TIME KEEP STRAIGHT ON
+--- FACEȚI BACKUP DIN NOU ULTIMA DĂ PĂSTRAȚI DREPT ON
Coda:
Coda:
Born of the Virgin Mary
Născut din Fecioara Maria
Wrapped in the swaddling clothing
Înfășurat în îmbrăcăminte
Laying in a lowly manger
Întins într-o iesle umilă
Who was born, born, born in Bethlehem.
Cine s-a născut, s-a născut, s-a născut în Betleem.
He was born, born, born...(STOP) Born in Bethlehem.
S-a născut, s-a născut, s-a născut...(STOP) S-a născut în Betleem.
:Charted by Bustopher the Busker - bustopher@bigpond.com
:Cartografiat de Bustopher the Busker - bustopher@bigpond.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
