Yesterday Girl Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Smithereens – Wczorajsza dziewczyna

by The Smithereens

The Smithereens - Yesterday Girl tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Yesterday Girl - The Smithereens
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Smithereens Yesterday Girl

"Yesterday Girl"(Dinizio)
„Wczorajsza dziewczyna” (Dinizio)
from "11"(1989)
z "11" (1989)
Tune down one half step.
Zmniejsz o pół kroku.
I never think about the future, I just live for today
Nigdy nie myślę o przyszłości, żyję dniem dzisiejszym
And if you want a ready answer I've got nothing to say
A jeśli chcesz gotową odpowiedź, nie mam nic do powiedzenia
So please don't bother talking to me, I'll just disappoint you
Więc proszę, nie zawracaj sobie głowy rozmową ze mną, bo cię tylko rozczaruję
Because I'm quite content to sit right here with nothing to do
Ponieważ jestem całkiem zadowolony, że mogę tu siedzieć i nie mieć nic do roboty
Pre-chorus:
Przed refrenem:
Well,I'm not the singer that you used to know
Cóż, nie jestem piosenkarką, którą znałeś
I used to be the guy that had someplace to go
Kiedyś byłem gościem, który miał dokąd pójść
Chorus:
Chór:
But that was yesterday, girl, Yesterday, girl
Ale to było wczoraj, dziewczyno, wczoraj, dziewczyno
Yesterday,girl,Yesterday girl
Wczoraj dziewczyno, wczoraj dziewczyno
(and you're my) yesterday girl,
(i jesteś moją) wczorajszą dziewczyną,
Yesterday girl, yesterday girl, yesterday girl
Wczorajsza dziewczyna, wczorajsza dziewczyna, wczorajsza dziewczyna
I never want to find an answer cause I don't like the truth
Nigdy nie chcę znaleźć odpowiedzi, bo nie lubię prawdy
And if I find just what I'm looking for I've something to lose
A jeśli znajdę to, czego szukam, będę miał coś do stracenia
So please don't go and ask me questions I just won't feel the same
Więc proszę, nie zadawaj mi pytań, bo nie będę czuła tego samego
(I'll do what you say, doesn't matter anyway)
(Zrobię, co mówisz, i tak to nie ma znaczenia)
And when I think about religion well there's no-one to blame
A kiedy dobrze pomyślę o religii, nie ma nikogo, kogo można winić
(I'm not feelin' you, doesn't matter what I do)
(Nie czuję cię, nie ma znaczenia, co zrobię)
Pre-chorus,Chorus, Solo.
Przed refrenem, refrenem, solo.
(tell me something new, then I might agree with you)
(powiedz mi coś nowego, a wtedy może się z tobą zgodzę)
(I live for today,not yesterday!)
(Żyję dniem dzisiejszym, a nie wczoraj!)
Repeat first verse,chorus, end on A.
Powtórz pierwszą zwrotkę, refren, zakończ na A.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.