An Ear for Baby Testo Traduzione Italiana
Le Terme - Un orecchio per il bambino
by The Thermals
The Thermals - An Ear for Baby testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Intro:
Introduzione:
Verse 1:
Verso 1:
Pull out your dead roots,
Estrai le tue radici morte,
Pull out your best suit.
Tira fuori il tuo abito migliore.
It's time to inspect the subjects.
È tempo di ispezionare i soggetti.
Lose your intentions,
Perdi le tue intenzioni,
Lose all your common sense, it's
Perdi tutto il buon senso, è così
Time to groom you for judgment.
È ora di prepararti per il giudizio.
Stick to a numb stare,
Mantieni uno sguardo insensibile,
Strip to your underwear.
Spogliati e resta in biancheria intima.
It's time for you to be cleansed.
E' tempo che tu sia purificato.
Keep your eyes straight,
Tieni gli occhi dritti,
For Christ's sake,
Per l'amor di Cristo,
Remember we're your friends!
Ricorda che siamo tuoi amici!
Pre-Chorus:
Pre-ritornello:
Good luck getting over the fence.
Buona fortuna per superare la recinzione.
Good luck putting even a dent in
Buona fortuna a fare anche solo un'ammaccatura
The mission,
La missione,
The plan
Il piano
Just breathe,
Respira e basta,
You don't need to understand.
Non hai bisogno di capire.
Chorus:
Coro:
Can you hear me?
Puoi sentirmi?
The siren's on.
La sirena è accesa.
Let the water run,
Lascia scorrere l'acqua,
Leave the lights on.
Lascia le luci accese.
An ear for baby if you need it.
Un orecchio per il bambino se ne hai bisogno.
Can you hear me?
Riesci a sentirmi?
I'll repeat it.
Lo ripeterò.
Verse 2 (same chords as Verse 1):
Verso 2 (stessi accordi del verso 1):
Draw the bridges,
Disegna i ponti,
Dig the ditches deep.
Scavare i fossati in profondità.
We're gonna need a new border.
Avremo bisogno di un nuovo confine.
Get thyself in line,
Mettiti in fila,
It's time for reassignment. It's
È tempo di riassegnazione. Lo è
Time for a new first world order.
È tempo di un nuovo primo ordine mondiale.
We got a job to do,
Abbiamo un lavoro da fare,
We don't ask, we tell you.
Non chiediamo, te lo diciamo.
Work is freedom.
Il lavoro è libertà.
Sloth is sin.
L’accidia è peccato.
So pull out your dead roots,
Quindi tira fuori le tue radici morte,
Pull out your best suit.
Tira fuori il tuo vestito migliore.
You know, the one they're gonna
Sai, quello che faranno
Bury you in.
Seppellirti.
Pre-Chorus 2 (same chords as Pre-Chorus 1):
Pre-Chorus 2 (stessi accordi del Pre-Chorus 1):
Good luck getting God on the phone.
Buona fortuna con Dio al telefono.
Good luck getting even a tone.
Buona fortuna per avere anche solo un tono.
You can trust me,
Puoi fidarti di me,
It's not a test,
Non è un test,
And I won't
E non lo farò
Leave you in this mess. Any questions?
Lasciarti in questo pasticcio. Qualche domanda?
(You, in the back.)
(Tu, dietro.)
Chorus 2 (same chords as Chorus 1):
Chorus 2 (stessi accordi del Chorus 1):
Can you hear me?
Puoi sentirmi?
The siren's on.
La sirena è accesa.
Let the water run,
Lascia scorrere l'acqua,
Leave the lights on.
Lascia le luci accese.
An ear for baby if you need it.
Un orecchio per il bambino se ne hai bisogno.
Can you hear me?
Riesci a sentirmi?
I'll repeat it.
Lo ripeterò.
Solo: (Same chords as the Verse):
Assolo: (Stessi accordi della strofa):
Pre-Chorus 3 (Same chords as Pre-Chorus 1 & 2):
Pre-Chorus 3 (stessi accordi di Pre-Chorus 1 e 2):
Good luck getting over the fence.
Buona fortuna per superare la recinzione.
Good luck putting even a dent in
Buona fortuna a fare anche solo un'ammaccatura
The mission,
La missione,
The dream.
Il sogno.
The body, the blood,
Il corpo, il sangue,
The machine.
La macchina.
Chorus 3 (same chords as Verse 1 & 2):
Ritornello 3 (stessi accordi delle strofe 1 e 2):
Can you hear me?
Puoi sentirmi?
The siren's on.
La sirena è accesa.
Let the water run,
Lascia scorrere l'acqua,
Leave the lights on.
Lascia le luci accese.
An ear for baby if you need it.
Un orecchio per il bambino se ne hai bisogno.
Can you hear me?
Riesci a sentirmi?
I'll repeat it.
Lo ripeterò.
Outro:
Conclusione:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
