Gospel Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Tragiczne emocje – Ewangelia
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
thetragicthrills.com
thetragicthrills.com
fuckyeahthetragicthrills.tumblr.com figured the chords out, I just fitted them to the lyrics
Fuckyeahthetragicthrills.tumblr.com wymyśliłem akordy, po prostu dopasowałem je do tekstu
Gospel ? The Tragic Thrills
Ewangelia? Tragiczne emocje
Intro: B E x2
Wprowadzenie: B E x2
Catholic bells sing the first Noel
Katolickie dzwony śpiewają pierwszego Noela
We both know we dont wanna go to Hell
Oboje wiemy, że nie chcemy iść do piekła
So we raise our hands up like everyone in the room
Podnosimy więc ręce do góry, jak wszyscy na sali
We never understood what this was for
Nigdy nie zrozumieliśmy, po co to było
But all these parents and these lawyers seem to know for sure
Ale wydaje się, że wszyscy ci rodzice i prawnicy wiedzą to na pewno
And I don't mind guessing if Im guessing with you
I nie mam nic przeciwko zgadywaniu, jeśli zgaduję razem z tobą
We used to always agree
Zawsze się zgadzaliśmy
Somehow we havent lately
Jakoś ostatnio tego nie robimy
Maybe you dont think its funny now
Może teraz nie uważasz, że to zabawne
To laugh about our former selves
Śmiać się z naszych dawnych siebie
And how we swore we d always give them Hell
I jak przysięgaliśmy, że zawsze urządzimy im piekło
Its crazy how everyones a hired gun
To szalone, że każdy jest wynajętym pistoletem
Maybe you ve become the monster you were running from
Może stałeś się potworem, przed którym uciekałeś
3rds and 5ths and octaves chanting gospel
Trzecie i piąte oraz oktawy śpiewają ewangelię
Making noise together, but its not quite right
Hałasujemy razem, ale to nie do końca w porządku
We used swear that we d sing gospel until we re fossils
Przysięgaliśmy, że będziemy śpiewać ewangelię, dopóki nie staniemy się skamielinami
Now forevers never
Teraz na zawsze nigdy
We ll never stay in time
Nigdy nie dotrzemy na czas
Wedding bells on a day in June
Dzwony weselne w czerwcowy dzień
They ring too loud because it came too soon
Dzwonią za głośno, bo nadeszło za wcześnie
Do you see the shadows under my eyes?
Czy widzisz cienie pod moimi oczami?
We all knew we d grow into different faces
Wszyscy wiedzieliśmy, że przybieramy różne twarze
Take a photo tonight, it s as good as a painting
Zrób dziś wieczorem zdjęcie, jest tak samo dobre jak obraz
We ll say, ?Hell, but we looked good on that summer night?
Powiemy: „Do diabła, ale dobrze wyglądaliśmy tej letniej nocy?”
We used to always agree
Zawsze się zgadzaliśmy
Somehow we havent lately
Jakoś ostatnio tego nie robimy
3rds and 5ths and octaves chanting gospel
Trzecie i piąte oraz oktawy śpiewają ewangelię
Making noise together, but its not quite right
Hałasujemy razem, ale to nie do końca w porządku
We used swear that we d sing gospel until we re fossils
Przysięgaliśmy, że będziemy śpiewać ewangelię, dopóki nie staniemy się skamielinami
Now forevers never
Teraz na zawsze nigdy
We ll never stay in time
Nigdy nie dotrzemy na czas
Maybe you dont think its funny now
Może teraz nie uważasz, że to zabawne
To laugh about our former selves
Śmiać się z naszych dawnych siebie
And how we swore we d always give them Hell
I jak przysięgaliśmy, że zawsze urządzimy im piekło
3rds and 5ths and octaves chanting gospel
Trzecie i piąte oraz oktawy śpiewają ewangelię
Making noise together, but its not quite right
Hałasujemy razem, ale to nie do końca w porządku
We used to ahhh?
Zwykliśmy to robić, ahhh?
3rds and 5ths and octaves chanting gospel
Trzecie i piąte oraz oktawy śpiewają ewangelię
Making noise together, but its not quite right
Hałasujemy razem, ale to nie do końca w porządku
We used swear that we d sing gospel until we re fossils
Przysięgaliśmy, że będziemy śpiewać ewangelię, dopóki nie staniemy się skamielinami
Now forevers never
Teraz na zawsze nigdy
We ll never stay in time
Nigdy nie dotrzemy na czas
C#m (twice)
C#m (dwa razy)
Everyones a hired gun now.
Każdy jest teraz najemnikiem.
C#m (twice)
C#m (dwa razy)
Everyones a hired gun.
Każdy jest najemnikiem.
C#m (twice)
C#m (dwa razy)
Everyones a hired gun now.
Każdy jest teraz najemnikiem.
C#m (twice)
C#m (dwa razy)
Everyones a hired gun.
Każdy jest najemnikiem.
B (once)
B (raz)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
