Country Day Testo Traduzione Italiana
La giornata tragicamente alla moda
The Tragically Hip - Country Day testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Tragically Hip - Country Day from We ARe All The Same (2009)
Tragically Hip - Country Day da We ARe All The Same (2009)
Listen to how they play the song for the walking bass parts and the melody line
Ascolta come suonano la canzone per le parti di contrabbasso e la linea melodica
on the (e) string (D, Dsus, open etc ala Magic Power - Triumph). It is a very
sulla corda (mi) (Re, Resus, aperto ecc ala Magic Power - Triumph). È molto
cool song, pretty simple but fun to play!
bella canzone, piuttosto semplice ma divertente da suonare!
Chorus:
Coro:
country day a day in the unknown
una giornata in campagna, una giornata nell'ignoto
a gentle breeze gently blown country day
una leggera brezza soffiava dolcemente in una giornata di campagna
country day a day in the unknown
una giornata in campagna, una giornata nell'ignoto
I can feel it in my bones country day
Lo sento nelle ossa, la giornata in campagna
Verse 1:
Verso 1:
We're mr. and mrs. smoke and things are finally clicking
Siamo il sig. e la signora fumo e le cose finalmente stanno andando bene
still having trouble with the things that aren't meaningul
ho ancora problemi con le cose che non hanno significato
but yea really clicking
ma sì, davvero facendo clic
Our dreams are where we're at what we can see and touch
I nostri sogni sono dove siamo, ciò che possiamo vedere e toccare
with work we understand we don't want for much
con il lavoro capiamo che non ci manca molto
Chorus:
Coro:
country day a day in the unknown
una giornata in campagna, una giornata nell'ignoto
a gentle breeze gently blown country day
una leggera brezza soffiava dolcemente in una giornata di campagna
country day a day in the unknown
una giornata in campagna, una giornata nell'ignoto
I can feel it in my bones country day
Lo sento nelle ossa, la giornata in campagna
Verse 2:
Verso 2:
you infiltrate my life you resonate with meaning
ti infiltri nella mia vita, risuoni di significato
I wrote I love you on a rock one night
Una notte ho scritto ti amo su una roccia
and threw it never dreaming
e lo lanciò senza mai sognare
now our dreams are where we're at what we can feel and touch
ora i nostri sogni sono dove siamo, cosa possiamo sentire e toccare
it's work we understand we don't want for much
è un lavoro che capiamo di non volere molto
country day a day in the unknown
una giornata in campagna, una giornata nell'ignoto
a gentle breeze gently blows country day
una leggera brezza soffia dolcemente durante la giornata di campagna
country day a day in the unknown
una giornata in campagna, una giornata nell'ignoto
I can feel it in my bones country day
Lo sento nelle ossa, la giornata in campagna
And that rock it missed your head
E quella roccia ti ha mancato la testa
though it didn't miss by much
anche se non è mancato di molto
I remember what you said
Ricordo quello che hai detto
No I meant it I am touched and somehow it is enough
No, lo intendevo sul serio, sono commosso e in qualche modo è abbastanza
So God keep our land cuz we certailnly can't
Quindi Dio protegga la nostra terra perché di certo non possiamo
until the darkness ends until the sun tries again
finché l'oscurità non finisce finché il sole non ci riprova
Our dreams are where we're at what we can smell and touch
I nostri sogni sono dove siamo, ciò che possiamo annusare e toccare
Work we understand we don't want to much
Lavoro, capiamo che non lo vogliamo molto
Country Day a day in the unknown
Country Day una giornata nell'ignoto
wher they been where we're going country day
dove sono stati, dove stiamo andando, giornata in campagna
Country Day another day in the unknown
Country Day un altro giorno nell'ignoto
Gently drawing to a close country day
Si avvicina delicatamente alla conclusione della giornata in campagna
peace!!
pace!!
gecko-factor
fattore geco
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
