Country Day Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Tragicznie modny dzień wiejski
The Tragically Hip - Country Day tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Tragically Hip - Country Day from We ARe All The Same (2009)
Tragicznie modny - Dzień wiejski z filmu Wszyscy jesteśmy tacy sami (2009)
Listen to how they play the song for the walking bass parts and the melody line
Posłuchaj, jak grają piosenkę z chodzącymi partiami basu i linią melodyczną
on the (e) string (D, Dsus, open etc ala Magic Power - Triumph). It is a very
na strunie (e) (D, Dsus, open itp. ala Magic Power - Triumph). Jest to bardzo
cool song, pretty simple but fun to play!
fajna piosenka, całkiem prosta, ale przyjemna do grania!
Chorus:
Chór:
country day a day in the unknown
dzień kraju dzień w nieznanym
a gentle breeze gently blown country day
delikatny wietrzyk delikatnie dmuchany wiejski dzień
country day a day in the unknown
dzień kraju dzień w nieznanym
I can feel it in my bones country day
Czuję to w kościach. Dzień wiejski
Verse 1:
Werset 1:
We're mr. and mrs. smoke and things are finally clicking
jesteśmy panem i pani dym i wszystko w końcu klika
still having trouble with the things that aren't meaningul
wciąż mam problemy z rzeczami, które nie mają znaczenia
but yea really clicking
ale tak, naprawdę klikam
Our dreams are where we're at what we can see and touch
Nasze sny to miejsce, w którym jesteśmy, co możemy zobaczyć i dotknąć
with work we understand we don't want for much
rozumiemy, że w pracy nie chcemy zbyt wiele
Chorus:
Chór:
country day a day in the unknown
dzień kraju dzień w nieznanym
a gentle breeze gently blown country day
delikatny wietrzyk delikatnie dmuchany wiejski dzień
country day a day in the unknown
dzień kraju dzień w nieznanym
I can feel it in my bones country day
Czuję to w kościach. Dzień wiejski
Verse 2:
Werset 2:
you infiltrate my life you resonate with meaning
Infiltrujesz moje życie, nadajesz mu znaczenie
I wrote I love you on a rock one night
Któregoś wieczoru napisałem „Kocham cię” na kamieniu
and threw it never dreaming
i rzuciłem, nigdy nie śniąc
now our dreams are where we're at what we can feel and touch
teraz nasze sny są tam, gdzie jesteśmy i co możemy poczuć i dotknąć
it's work we understand we don't want for much
rozumiemy, że to praca, której nie chcemy za wiele
country day a day in the unknown
dzień kraju dzień w nieznanym
a gentle breeze gently blows country day
delikatny wietrzyk delikatnie wieje wiejski dzień
country day a day in the unknown
dzień kraju dzień w nieznanym
I can feel it in my bones country day
Czuję to w kościach. Dzień wiejski
And that rock it missed your head
A ten kamień ominął twoją głowę
though it didn't miss by much
choć niewiele to straciło
I remember what you said
Pamiętam, co powiedziałeś
No I meant it I am touched and somehow it is enough
Nie, naprawdę o to mi chodziło, jestem wzruszony i jakoś to wystarczy
So God keep our land cuz we certailnly can't
Więc Boże, chroń naszą ziemię, bo my z pewnością nie możemy
until the darkness ends until the sun tries again
dopóki ciemność się nie skończy, dopóki słońce nie spróbuje ponownie
Our dreams are where we're at what we can smell and touch
Nasze sny to miejsce, w którym jesteśmy, co możemy powąchać i dotknąć
Work we understand we don't want to much
Pracę, o której wiemy, że nie chcemy zbyt wiele
Country Day a day in the unknown
Dzień Kraju dzień w nieznanym
wher they been where we're going country day
gdzie byli, gdzie jedziemy na wiejski dzień
Country Day another day in the unknown
Country Day kolejny dzień w nieznane
Gently drawing to a close country day
Delikatnie nawiązując do bliskiego wiejskiego dnia
peace!!
spokój!!
gecko-factor
czynnik gekona
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
