After the Lights Go Out Paroles Traduction Française

Les frères Walker - Après l'extinction des lumières

by The Walker Brothers

The Walker Brothers - After the Lights Go Out paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

After the Lights Go Out - The Walker Brothers
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Walker Brothers After the Lights Go Out

After The Lights Go Out
Après l'extinction des lumières
As the sun goes down my silent little room is growing dim
Alors que le soleil se couche, ma petite chambre silencieuse s'assombrit
And the man next door is saying what a lousy day it's been
Et l'homme d'à côté dit quelle mauvaise journée ça a été
And the clock on the wall, I'd like to put its ticking to an end
Et l'horloge sur le mur, j'aimerais y mettre un terme
In the room below the girl is crying for her guy again
Dans la pièce en dessous, la fille pleure encore pour son mec
Chorus:
Chœur :
After the lights go out, what will I do?
Une fois les lumières éteintes, que vais-je faire ?
After the lights go out, facing the night without you
Après que les lumières s'éteignent, face à la nuit sans toi
There's a pigeon that's been sittin' on my window-sill all day
Il y a un pigeon qui est resté assis sur le rebord de ma fenêtre toute la journée
I guess he's lonely too, I wonder if his love has flown away
Je suppose qu'il est seul aussi, je me demande si son amour s'est envolé
When I get upon my feet I need a cup of coffee anyway
Quand je me lève, j'ai quand même besoin d'une tasse de café
Someone called for you but I hung up the 'phone - what could I say?
Quelqu'un vous a appelé mais j'ai raccroché - que puis-je dire ?
I don't look for her, I find her in the shadow of my mind
Je ne la cherche pas, je la trouve dans l'ombre de mon esprit
For she's just a girl whose memory will be wiped away with time
Car c'est juste une fille dont la mémoire sera effacée avec le temps
Any second now, the lamp down the street will show its light
D'une seconde à l'autre, la lampe dans la rue montrera sa lumière
And I just can't seem to tear away her kisses from the night
Et je n'arrive pas à arracher ses baisers de la nuit
Chorus +:
Chœur + :
Facing the night without you...
Affronter la nuit sans toi...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.