Dao of St. Paul Testo Traduzione Italiana
Terzo Occhio Cieco - Dao di San Paolo
Third Eye Blind - Dao of St. Paul testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Dao of St. Paul by Third Eye Blind
Dao di San Paolo del Terzo Occhio Cieco
Email: andrew_t29@yahoo.com
E-mail: andrew_t29@yahoo.com
Simple and easy song. These chords sound best on an acoustic; if anyone can tab the
Canzone semplice e facile. Questi accordi suonano meglio su un'acustica; se qualcuno può schedare il
guitar parts it'd be great.
parti di chitarra sarebbe fantastico.
In this night, I need to call you but all the lines are blown
Questa notte devo chiamarti ma tutte le linee sono saltate
If only you knew, how empty I feel
Se solo sapessi quanto mi sento vuoto
But maybe then you're lonely too,
Ma forse allora anche tu sei solo,
and it's tearing through you like a puncture wound.
e ti sta lacerando come una ferita da puntura.
Maybe no one knows what to do.
Forse nessuno sa cosa fare.
When we know we're alone in a temporary home.
Quando sappiamo di essere soli in una casa temporanea.
Maybe we'll realize that's a blessing in disguise.
Forse ci renderemo conto che è una benedizione sotto mentite spoglie.
A blessing in disguise.
Una benedizione sotto mentite spoglie.
N.C. Em Bm
NC Em Bm
Well don't you know the sound of anger brings a dark result.
Beh, non sai che il suono della rabbia porta a risultati oscuri.
And every insult is like a lightning bolt.
E ogni insulto è come un fulmine a ciel sereno.
So go home now, oh yeah,
Quindi vai a casa adesso, oh sì,
you do not have one, to some guy that you don't know.
non ne hai uno, a un ragazzo che non conosci.
And make a baby, but that won't change my problems though.
E fare un bambino, ma questo non cambierà i miei problemi.
I spent the last three years setting myself on fire for you.
Ho passato gli ultimi tre anni a darmi fuoco per te.
I spent the last three years never knowing if what you say is true.
Ho passato gli ultimi tre anni senza mai sapere se quello che dici è vero.
And it'll be this way until one of us dies.
E sarà così finché uno di noi non morirà.
Is that a blessing in disguise?
È una benedizione sotto mentite spoglie?
It's a blessing in disguise.
È una benedizione sotto mentite spoglie.
And I tell myself what we're living for.
E mi dico per cosa viviamo.
And say rejoice,
E dì rallegrati,
N.C.
NC
Evermore.
Per sempre.
'Til one of us dies
Finché uno di noi non muore
s
s
'Til one of us dies
Finché uno di noi non muore
N.C. Em Bm
NC Em Bm
Well I confess that so far happiness eludes me in my life.
Ebbene confesso che finora la felicità mi sfugge nella mia vita.
You better hurry up, if its ever to be mine.
Faresti meglio a sbrigarti, se mai dovesse essere mio.
Better hurry up now if we're ever gonna find, what we're living for.
Meglio sbrigarci adesso se mai riusciremo a scoprire per cosa viviamo.
If it's not you, anymore.
Se non sei più tu.
I'll learn,
imparerò,
to sing,
cantare,
Evermore,
Per sempre,
Rejoice.
Rallegrati.
Evermore,
Per sempre,
Rejoice.
Rallegrati.
Evermore, Rejoice. (x10)
Sempre, rallegratevi. (x10)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
