Hardened Heart Paroles Traduction Française
Tom Chaplin - Cœur endurci
by Tom Chaplin
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
It's such a beautiful world
C'est un monde si beau
So why do I feel so down?
Alors pourquoi je me sens si déprimé ?
I should be heading for somewhere
Je devrais aller quelque part
Instead of spinning around, round, round
Au lieu de tourner, rond, rond
I'm flying outta control
Je vole hors de contrôle
Headlong into the ground
Tête baissée dans le sol
And all the people that love me
Et tous les gens qui m'aiment
They never know if I'm up, down or round
Ils ne savent jamais si je suis en haut, en bas ou rond
Everything I've got
Tout ce que j'ai
I'm gonna lose the lot
je vais tout perdre
How I wish that I was not
Comme j'aurais aimé ne pas l'être
Hurting everyone I know
Blesser tous ceux que je connais
Bringing everybody down so low
Amener tout le monde si bas
Stuck along a road of sadness
Coincé sur une route de tristesse
With nowhere to go
Sans nulle part où aller
But it's a beautiful world
Mais c'est un monde magnifique
And so I'm joining the crowd
Et donc je rejoins la foule
It's way too hard on my own
C'est beaucoup trop dur tout seul
I really need a way out out out
J'ai vraiment besoin d'une issue
Taking what I've got
Prendre ce que j'ai
Happy with my lot
Heureux de mon sort
Now I know that I am not
Maintenant je sais que je ne le suis pas
Hurting everyone I know
Blesser tous ceux que je connais
Bringing everybody down so low
Amener tout le monde si bas
Stuck along a road of sadness
Coincé sur une route de tristesse
With nowhere to go
Sans nulle part où aller
Here's hoping that the signs are real
J'espère que les signes sont réels
And tomorrow with a spring in my heel
Et demain avec un ressort dans le talon
Somewhere on the road of sadness lies a better deal
Quelque part sur le chemin de la tristesse se trouve une meilleure affaire
Oh I know that my hardened heart is beating still
Oh, je sais que mon cœur endurci bat encore
I drove it to the point of madness just to feel
Je l'ai poussé jusqu'à la folie juste pour ressentir
Something real
Quelque chose de réel
Something real
Quelque chose de réel
Hurting everyone I know
Blesser tous ceux que je connais
Bringing everybody down so low
Amener tout le monde si bas
Stuck along a road of sadness
Coincé sur une route de tristesse
With nowhere to go
Sans nulle part où aller
Here's hoping that the signs are real
J'espère que les signes sont réels
And tomorrow with a spring in my heel
Et demain avec un ressort dans le talon
Somewhere on the road of sadness lies a better deal
Quelque part sur le chemin de la tristesse se trouve une meilleure affaire
Oh I know that my hardened heart is beating still
Oh, je sais que mon cœur endurci bat encore
I drove it to the point of madness just to feel
Je l'ai poussé jusqu'à la folie juste pour ressentir
Oh I know that my hardened heart is beating still
Oh, je sais que mon cœur endurci bat encore
I drove it to the point of madness just to feel something
Je l'ai poussé jusqu'à la folie juste pour ressentir quelque chose
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
