Swordfishtrombone 歌詞 日本語訳
トム・ウェイツ - ソードフィッシュトロンボーン
by Tom Waits
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
||: / /_/ /_/ / | / /_/ /_/ / | / /_/ /_/ / | / /_/ /_/ / :||
||: / /_/ /_/ / | / /_/ /_/ / | / /_/ /_/ / | / /_/ /_/ / :||
||: / /_/ /_/ / | / /_/ /_/ / :||
||: / /_/ /_/ / | / /_/ /_/ / :||
Well, he came home from the war with a party in his head,
そう、彼は頭の中でパーティーを楽しみながら戦争から帰ってきました。
And modified Brougham De - Ville,
そして、Brougham De-Villeを修正し、
And a pair of legs that opened up like butterfly wings,
そして蝶の羽のように開いた一対の脚、
And a mad dog that wouldn't sit still!
そしてじっとしていない狂犬!
Went and took up with a Sal - vation Army Band girl,
救世軍軍楽隊の女の子と会いに行って、
dd9
dd9
Who played 'Dirty water' from a sword -fish - trom - bone,
剣 - 魚 - トロム - 骨から「ダーティ ウォーター」を演奏したのは誰ですか、
He went to sleep at the bot - tom of Ten - killer Lake,
彼はテンキラーレイクのボットトムで眠りについた。
And he said, "Gee, but it's great to be home!"
そして彼は「ああ、でも家に帰れるのは素晴らしいよ!」と言いました。
Well, he came home from the war, with a party in his head,
さて、彼は頭の中でパーティーを楽しみながら戦争から帰ってきました。
And an idea for a fireworks dis - play,
花火大会のアイデアも
And he knew that he'd be ready with a stainless steel ma - chete,
そして彼は、ステンレス鋼のマチェーテを用意できることを知っていました。
And a half a pint of Ballentine's each day!
そして毎日0.5パイントのバレンタインズ!
Then he holed up in room a - bove a hardware store,
それから彼は金物店の上の部屋aにこもりました。
Crying nothing there, but Hol - ly - wood tears,
そこでは何も泣いていないが、ホーリー木の涙だけが、
dd9
dd9
And he put a spell on some poor little Crutchfield girl,
そして彼はクラッチフィールドの可哀そうな小さな女の子に魔法をかけました。
And stayed like that for twenty-seven years!
そして27年間もそのままでした!
He'd packed up all his expect - ations,
彼はすべての期待を詰め込んでいた、
He lit out for Cali - fornia,
彼はカリ・フォルニアに向けてゴールを決めた。
With a flyswatter banjo on his knee,
ハエたたきバンジョーを膝の上に置き、
With 'Lucky Tiger' in his angel hair,
天使の髪に「ラッキータイガー」を付けて、
And benzedrine for getting there,
そしてそこに到達するためのベンゼドリン、
They found him in a eucalyptus tree!
彼らはユーカリの木で彼を見つけました!
Lieutenant got him a cana - ry bird,
中尉は彼にカナリー鳥を与えました、
And skanked her head with eve - ry word,
そして、一言一言で彼女の頭をたたき、
And Chesterfielded moon - beams in a song,
そしてチェスターフィールドの月 - 歌の中で光り、
And he got 20 years for lovin' her,
そして彼は彼女を愛したことに対して20年の猶予を与えられた、
From some Oklahoma Gover - nor,
あるオクラホマ州知事から - また、
Said, everything this doughboy does is wrong!
言った、このドーボーイのやることはすべて間違っている!
Now, some say he's doing 'The o - bitu - ary mambo',
今、彼は「The o - bitu -ary mambo」をやっているという人もいるが、
Now, some say he's hangin' on the wall,
今、彼は壁にぶら下がっていると言う人もいますが、
Perhaps, this yarn's the only thing...
もしかしたら、この糸だけなのかもしれない…。
...That holds this man to - gether,
...それがこの男を縛り付けている - 一緒に、
Some say that he was never here at all!
彼は一度もここにいなかったという人もいます。
Some say they saw him down in Birmingham,
バーミンガムで彼を見たという人もいるが、
Sleeping in a box - car going by,
箱の中で寝ている – 車が通り過ぎる、
dd9
dd9
And if you think that you can tell a bigger tale,
そして、もっと大きな物語を語れると思うなら、
I swear to God, you'd have to tell a lie!
神に誓って言うが、嘘はつかないほうがいいよ!
oda
織田
||: / /_/ /_/ / | / /_/ /_/ / | / /_/ /_/ / | / /_/ /_/ / :||
||: / /_/ /_/ / | / /_/ /_/ / | / /_/ /_/ / | / /_/ /_/ / :||
||: / /_/ /_/ / | / /_/ /_/ / :||
||: / /_/ /_/ / | / /_/ /_/ / :||
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
