Gecenin Hüznü Letra Traducción al Español
Toygar Işıklı - El dolor de la noche
Toygar Işıklı - Gecenin Hüznü letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Gün geçmez yüreğimdeki acı amansız
No pasa un día, el dolor en mi corazón es implacable
Yalnızlık yüzüme vurur geçer zamansız
La soledad golpea mi cara y pasa sin tiempo.
Hüznün bile yorgun ah
Hasta tu tristeza está cansada ah
Her damla gözyaşımdaki keder umutsuz
El dolor en cada gota de mis lágrimas es desesperado.
Sensizlik geceme akar gider mi sonsuz
¿Fluirá en mi noche sin ti para siempre?
Kalbim yine yorgun ah
Mi corazón está cansado otra vez ah
Yok ellerimde aşk, sevmek bana yasak
No tengo el amor en mis manos, amar me está prohibido
Yine bak ruhum eriyip gidiyor yavaş yavaş
Mira de nuevo, mi alma se está derritiendo lentamente
Bir yalnızlık şarkısında yine uçurum kenarında
De nuevo al borde del acantilado en un canto de soledad
Ah dudaklarımdan aşk düşüyor kor gibi kalbime
Ah, el amor cae de mis labios a mi corazón como brasas
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
