All I Ever Wanted Liedtext Deutsche Übersetzung
Zug – alles, was ich jemals wollte
by Train
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Song - All i ever wanted
Lied – Alles was ich jemals wollte
Tab submitted by tozzy:
Tab eingereicht von tozzy:
tozzy_1@hotmail .com
tozzy_1@hotmail .com
"I just had a quick run through of this so it might be a bit out - give me some feedback
„Ich habe das gerade kurz durchgelesen, es könnte also etwas ausgefallen sein – geben Sie mir ein Feedback.“
any comments - cheers)
irgendwelche Kommentare - Prost)
Verse 1 - D/G/A
Vers 1 – D/G/A
You were my ticket outta here
Du warst meine Eintrittskarte hier raus
And I was your dream come true
Und ich war dein wahrgewordener Traum
You gave me everything I ever wanted
Du hast mir alles gegeben, was ich jemals wollte
Except for you
Außer dir
(Verse 2 - As Above)
(Vers 2 – Wie oben)
I convinced my self that over don't mean over
Ich habe mich davon überzeugt, dass „vorbei“ nicht „vorbei“ bedeutet
And I convinced myself that I could fix it all G
Und ich habe mir selbst eingeredet, dass ich das alles reparieren kann, G
Two dreams collided maybe we got too excited for our own good
Zwei Träume kollidierten, vielleicht waren wir zu aufgeregt für unser eigenes Wohl
(pre chorus 1)
(vor Refrain 1)
No more - hold on we can make it
Nicht mehr – warten Sie, wir schaffen es
No more holding each other while the words all break it
Kein gegenseitiges Halten mehr, während die Worte alles kaputt machen
Bm A G A?.....
Bm A G A?.....
Move on you know we'll be stronger in the end
Machen Sie weiter, Sie wissen, dass wir am Ende stärker sein werden
(Verse 3 - As V1 - D/G/A)
(Vers 3 – Wie V1 – D/G/A)
Now I convinced myself that nothing could ever tear me away
Jetzt war ich davon überzeugt, dass mich nichts jemals loswerden könnte
And I convinced myself that we'd look back and laugh at this one day
Und ich überzeugte mich davon, dass wir eines Tages zurückblicken und darüber lachen würden
Two lives collidin' baby
Zwei Leben kollidieren, Baby
We got too excited for our own good
Wir waren zu aufgeregt, als es uns gut tat
(as pre chorus 1 - Bm/A/G)
(als Vorchor 1 – Bm/A/G)
No more - hold on we can make it
Nicht mehr – warten Sie, wir schaffen es
No more holding our breath while the truth all breaks it
Wir müssen nicht mehr den Atem anhalten, während die Wahrheit alles kaputt macht
Move on ya know we'll be stronger in the end
Mach weiter, du weißt, dass wir am Ende stärker sein werden
(As V1 - D/G/A)
(Wie V1 - D/G/A)
Hey wait hey don't you know that this is there is where the whole thing went wrong
Hey, warte, hey, weißt du nicht, dass hier die ganze Sache schief gelaufen ist?
Hey wait hey don't you wanna hear what I have to say
Hey, warte, hey, willst du nicht hören, was ich zu sagen habe?
Hey wait hey don't you know that this is where the strong go on
Hey, warte, hey, weißt du nicht, dass hier die Starken weitermachen?
(D/G/A finish on A)
(D/G/A-Ende auf A)
And all I ever wanted
Und alles, was ich jemals wollte
All I ever wanted
Alles was ich jemals wollte
All I ever wanted
Alles was ich jemals wollte
Was you
Warst du?
No more - hold on we can make it
Nicht mehr – warten Sie, wir schaffen es
No more holding each other while the world tries to break us
Kein gegenseitiges Festhalten mehr, während die Welt versucht, uns zu brechen
Move on ya know we'll be stronger in the end
Mach weiter, du weißt, dass wir am Ende stärker sein werden
Hey wait hey don't you know that this is there is where the whole thing went wrong
Hey, warte, hey, weißt du nicht, dass hier die ganze Sache schief gelaufen ist?
Hey wait hey don't you wanna hear what I have to say
Hey, warte, hey, willst du nicht hören, was ich zu sagen habe?
Hey wait hey don't you know this is where the strong will go on
Hey, warte, hey, weißt du nicht, dass hier die Starken weitermachen werden?
(D/G/A finish on A)
(D/G/A-Ende auf A)
And all I ever wanted
Und alles, was ich jemals wollte
All I ever wanted
Alles was ich jemals wollte
All I ever wanted
Alles was ich jemals wollte
Was you
Warst du?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
