A Sense of Wonder Liedtext Deutsche Übersetzung
Van Morrison – Ein Gefühl des Staunens
by Van Morrison
Van Morrison - A Sense of Wonder Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
key: C
Schlüssel: C
Intro: G
Einführung: G
I walked in my great coat, down through the days of leaves
Ich ging in meinem großen Mantel durch die Tage der Blätter
No before, after, yes, after before
Nein vorher, nachher, ja, nachher vorher
We were shining our light into the days of blooming wonder
Wir strahlten unser Licht in die Tage blühender Wunder
In the eternal presence, in the presence of the flame
In der ewigen Gegenwart, in der Gegenwart der Flamme
CHORUS -----------------------------------------
CHOR ---------------------------
Didn't I come to bring you a sense of wonder?
Bin ich nicht gekommen, um dir ein Gefühl des Staunens zu vermitteln?
Didn't I come to lift your fiery vision bright?
Bin ich nicht gekommen, um deine feurige Vision zum Leuchten zu bringen?
Didn't I come to bring you a sense of wonder----- in the flame?
Bin ich nicht gekommen, um dir ein Gefühl des Staunens in der Flamme zu vermitteln?
On and on and on, we kept singing our song
Immer weiter und weiter sangen wir unser Lied
Thru Newtonards and Comber, Gransha and the Ballystockart Road
Durch Newtonards und Comber, Gransha und die Ballystockart Road
With Spike and Boffyflow, I said I would describe the leaves for Samuel
Bei Spike und Boffyflow sagte ich, ich würde die Blätter für Samuel beschreiben
& Felicity
& Felicity
Rich, red, browney, half burnt orange and green
Sattes Rot, Brauntöne, halbgebranntes Orange und Grün
CHORUS -----------------------------------------
CHOR ---------------------------
Didn't I come to bring you a sense of wonder?
Bin ich nicht gekommen, um dir ein Gefühl des Staunens zu vermitteln?
Didn't I come to lift your fiery vision bright?
Bin ich nicht gekommen, um deine feurige Vision zum Leuchten zu bringen?
Didn't I come to bring you a sense of wonder----- in the flame?
Bin ich nicht gekommen, um dir ein Gefühl des Staunens in der Flamme zu vermitteln?
Bridge:
Brücke:
It's easy to describe the leaves in the Autumn
Es ist einfach, die Blätter im Herbst zu beschreiben
And it's oh so easy in the Spring
Und im Frühling ist das ganz einfach
But down through January and February
Aber bis Januar und Februar
It's a very different thing
Es ist etwas ganz anderes
On and on and on, through the winter of our discontent
Immer weiter und weiter, durch den Winter unserer Unzufriedenheit
When the wind blows up the collar and the ears are frostbitten too
Wenn der Wind weht, sind auch der Kragen und die Ohren erfroren
I said I could describe the leaves and what it means to you and me
Ich sagte, ich könnte die Blätter beschreiben und was sie für Sie und mich bedeuten
You may call my love Sophia, but I call my love philosophy
Du magst meine Liebe Sophia nennen, aber ich nenne meine Liebe Philosophie
CHORUS -----------------------------------------
CHOR ---------------------------
Didn't I come to bring you a sense of wonder?
Bin ich nicht gekommen, um dir ein Gefühl des Staunens zu vermitteln?
Didn't I come to lift your fiery vision bright?
Bin ich nicht gekommen, um deine feurige Vision zum Leuchten zu bringen?
Didn't I come to bring you a sense of wonder----- in the flame?
Bin ich nicht gekommen, um dir ein Gefühl des Staunens in der Flamme zu vermitteln?
CHORUS -----------------------------------------
CHOR ---------------------------
Didn't I come to bring you a sense of wonder?
Bin ich nicht gekommen, um dir ein Gefühl des Staunens zu vermitteln?
Didn't I come to lift your fiery vision bright?
Bin ich nicht gekommen, um deine feurige Vision zum Leuchten zu bringen?
Didn't I come to bring you a sense of wonder----- in the flame?
Bin ich nicht gekommen, um dir ein Gefühl des Staunens in der Flamme zu vermitteln?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
