Have I Told You Lately 歌詞 日本語訳

ヴァン・モリソン - 最近言ったことがありますか

by Van Morrison

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Van Morrison Have I Told You Lately

Intro:
イントロ:
Have I told you lately that I love you?
最近、愛してるって伝えましたか?
Have I told you there's no one else above you?
あなたの上には他に誰もいないと言ったことがありますか?
Fill my heart with gladness, take away all my sadness,
私の心を喜びで満たし、すべての悲しみを取り除いてください、
ease my troubles that's what you do.
私の悩みを和らげてください、それがあなたの仕事です。
Verse 1.
1節。
For the morning sun in all it's glory
栄光の朝日のために
greets the day with hope and comfort, too.
希望と慰めをもってその日を迎えます。
You fill my life with laughter and somehow you make it better,
あなたは私の人生を笑いで満たし、どういうわけか私の人生をより良くしてくれます、
ease my troubles that's what you do.
私の悩みを和らげてください、それがあなたの仕事です。
There's a love that's divine
神聖な愛がある
and it's yours and it's mine....like the sun.
それはあなたのものであり、私のものです...太陽のように。
And at the end of the day
そして一日の終わりには
we should give thanks and pray to the one, to the one.
私たちはその人、その人に感謝し、祈らなければなりません。
And have I told lately that I love you?
そして私は最近、あなたを愛していると言ったことがありますか?
Have I told you there's no one else above you?
あなたの上には他に誰もいないと言ったことがありますか?
You fill my heart with gladness, take away all my sadness,
あなたは私の心を喜びで満たし、私の悲しみをすべて取り除き、
ease my troubles that's what you do.
私の悩みを和らげてください、それがあなたの仕事です。
Take away all my sadness, fill my life with gladness,
私の悲しみをすべて取り除き、私の人生を喜びで満たし、
ease my troubles that's what you do.
私の悩みを和らげてください、それがあなたの仕事です。
Take away all my sadness, fill my heart with gladness,
私の悲しみをすべて取り除き、私の心を喜びで満たし、
ease my troubles that's what you do......
私の悩みを和らげてください、それがあなたのすることです......

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.