Community College Testo Traduzione Italiana
Walter Mitty e la sua orchestra improvvisata - Community College
by Walter Mitty and His Makeshift Orchestra
Walter Mitty and His Makeshift Orchestra - Community College testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
She said "its weird, i feel like I dont know you anymore.
Ha detto "è strano, mi sento come se non ti conoscessi più.
You haven't been home in six months, your barely calling.
Non torni a casa da sei mesi, chiami a malapena.
Maybe it's a strange phase, maybe it's commitment you don't have, the same reasons your at community college."
Forse è una fase strana, forse è un impegno che non hai, gli stessi motivi per cui sei al community college."
Oh I haven't been this scary since february last year.
Oh, non ero così spaventoso da febbraio dell'anno scorso.
There were rainbows in the offshore winds and playgrounds in the waves.
C'erano arcobaleni nei venti offshore e campi da gioco tra le onde.
We said "why do we deserve this?" passing a joint down pch.
Ci siamo detti "perché ce lo meritiamo?" passando uno spinello giù pch.
And O my brain is like a soggy piece of bread, and my jaded pair of lungs they think we're dying of old age.
E oh, il mio cervello è come un pezzo di pane fradicio, e i miei due polmoni stanchi pensano che stiamo morendo di vecchiaia.
I counted all our blessings like train robbers after the steal.
Ho contato tutte le nostre benedizioni come ladri di treni dopo il furto.
G F(once) (dead strum)
SOL FA (una volta) (strimpellata morta)
And oh it only left us guessing how long can we milk this deal?
E oh, ci ha lasciato solo indovinare per quanto tempo possiamo sfruttare questo accordo?
(whistiling)
(fischio)
So take a long last bite of your desert, soon we'll be sliding down the backside of the bell curve.
Quindi prendi un lungo ultimo boccone del tuo deserto, presto scivoleremo lungo il lato posteriore della curva a campana.
And all our greatest energies, all our adventures will blur into nostalgic stories.
E tutte le nostre più grandi energie, tutte le nostre avventure si confonderanno in storie nostalgiche.
Oh its been this scary since febru-ary last year.
Oh, è stato così spaventoso da febbraio dell'anno scorso.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
