Perfect Lie كلمات أغنية ترجمة عربية

واين جاكسون - كذبة مثالية

by Wayne Jackson

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Wayne Jackson Perfect Lie

Wayne Jackson - Perfect lie
واين جاكسون - كذبة كاملة
E-Mail: Jazzmyass(at)live(dot)de
البريد الإلكتروني: Jazzmyass(at)live(dot)de
E A H fis A' a
E A H فيس A'a
1:-0-|-0-|-7-|-2-|-5-|-5-|
1:-0-|-0-|-7-|-2-|-5-|-5-|
2:-0-|-2-|-7-|-2-|-5-|-5-|
2:-0-|-2-|-7-|-2-|-5-|-5-|
3:-1-|-2-|-8-|-2-|-6-|-5-|
3:-1-|-2-|-8-|-2-|-6-|-5-|
4:-2-|-2-|-9-|-4-|-7-|-7-|
4:-2-|-2-|-9-|-4-|-7-|-7-|
5:-2-|-0-|-9-|-4-|-7-|-7-|
5:-2-|-0-|-9-|-4-|-7-|-7-|
6:-0-|-0-|-7-|-2-|-5-|-5-|
6:-0-|-0-|-7-|-2-|-5-|-5-|
Intro: E Emaj9 A E Emaj9 A
مقدمة: E Emaj9 A E Emaj9 A
1. Strophe:
1. ستروفي :
While I was sleeping I came closer,
بينما كنت نائما اقتربت أكثر
And felt sensations overflow
وشعرت بالأحاسيس تفيض
fis H fis H
فيس ح فيس H
With every stolen move that she may apply,
مع كل خطوة مسروقة قد تقوم بها،
A' a E
أ'أ ه
And the words she spun beneath the starless sky
والكلمات التي نسجتها تحت السماء الخالية من النجوم
H A'
ح أ'
she is a perfect lie
إنها كذبة كاملة
2.Strophe:
2. ستروفي :
While I was sleeping I grew colder
بينما كنت نائما شعرت بالبرد
But when I wake I'll let her know
لكن عندما أستيقظ سأخبرها بذلك
fis H fis H
فيس ح فيس H
And resistance fails when she walks on by
والمقاومة تفشل عندما تمشي بجانبها
A' a E
أ'أ ه
she's an actress, oh she'll leave you dry
إنها ممثلة، سوف تتركك جافًا
H A'
ح أ'
she's a perfect lie
إنها كذبة مثالية
Refrain:
الامتناع:
E fis A E
ه فيس أ ه
You're like a desease and the fever's raging
أنت مثل المرض والحمى مستعرة
E fis A E
ه فيس أ ه
You bring the world to it's knees as you're disengaging
أنت تجعل العالم يركع على ركبتيه أثناء فك الارتباط
E fis A E
ه فيس أ ه
And you feel no shame from the war you're waging
ولا تشعر بالخجل من الحرب التي تخوضها
E fis A E
ه فيس أ ه
you're a perfect lie at the wrong occasion
أنت كذبة مثالية في المناسبة الخاطئة
E fis
ه فيس
Yeaahhhhhh,
نعم ههههههههه،
yeah, yeah, yeah
نعم، نعم، نعم
E fis
ه فيس
Yeah,Yeah, yeah
نعم، نعم، نعم
Yeah, yeah,yeah, yeah (and so on ... =))
نعم، نعم، نعم، نعم (وهكذا ... =))
Intro:
مقدمة:
aj9
aj9
1:---------0-----------------2--------|------5-2-5-4-2------|
1:---------0-----------------2--------|------5-2-5-4-2------|
2:-------0---0-------------0---0------|----------------5-2--|
2:-------0---0------------0---0-----|----------------5-2--|
3:-----1-------1---------1-------1----|---------------------|
3:-----1-------1---------1-----|---------------------|
4:---2-----------2-----2-----------2--|---2-----------------|
4:---2-----------2-----2----------2--|---2-----------------|
5:------------------------------------|-0-------------------|
5:------------------------------------|-0-------------------|
6:-0----------------0-----------------|---------------------|
6:-00-|-----------------------------------------------------|
Strophen:
ستروفين:
1:---------0------------------0--------|---------2------------------2----------|
1:---------0------------------0---------|--------2------------------2---------|
2:-------0---0--------------0---0------|-------2---2--------------2---2--------|
2:-------0---0-------------0------|-------2---2--------------2---2-------|
3:-----1-------1----------1-------1----|-----2-------2----------2-------2------|
3:-----1-------1----------1----|-----2-------2----------2-------2------|
4:---2-----------2------2-----------2--|---2-----------2------2-----------2----|
4:---2-----------2------2---|---2-----------2------2----------2----|
5:-------------------------------------|-0------------------0------------------|
5:-----|-0----------------------------------------------------|-0----|
6:-0-----------------0-----------------|---------------------------------------|
6:-0-0-|-----------------------------------------------------------------------|-------|
1:---------0------------------0--------|---------2------------------2----------|
1:---------0------------------0---------|--------2------------------2---------|
2:-------0---0--------------0---0------|-------2---2--------------2---2--------|
2:-------0---0-------------0------|-------2---2--------------2---2-------|
3:-----1-------1----------1-------1----|-----2-------2----------2-------2------|
3:-----1-------1----------1----|-----2-------2----------2-------2------|
4:---2-----------2------2-----------2--|---2-----------2------2-----------2----|
4:---2-----------2------2---|---2-----------2------2----------2----|
5:-------------------------------------|-0------------------0------------------|
5:-----|-0----------------------------------------------------|-0----|
6:-0-----------------0-----------------|---------------------------------------|
6:-0-0-|-----------------------------------------------------------------------|-------|
fis H fis H
فيس ح فيس H
1:---------2------------------7--------|---------2-----------------7-----------|
1:---------2------------------7---------|------------------------2-7-----------|
2:-------2---2--------------7---7------|-------2---2-------------7---7---------|
2:-------2---2-------------7---7-------2---2-------------7---7--------|
3:-----2-------2----------8-------8----|-----2-------2---------8-------8-------|
3:-----2-------2----------8-----|-----2-------2---------8-------8-------|
4:---4-----------4------9-----------9--|---4-----------4-----9-----------9-----|
4:---4-----------4------9----------9--|---4-----------4-----9----------9-----|
5:-------------------------------------|---------------------------------------|
5:-----|-----------------------------------------------------------------------|-----|
6:-2------------------7----------------|-2-----------------7-------------------|
6:-2------------------7----------------|-2------------------------------------7|
A' a E H
أ أ ه
1:----------5-----------------5--------|---------0------------------7----------|
1:----------5-----------------5--------|--------------------------7----------|
2:--------5---5-------------5---5------|-------0---0--------------7---7--------|
2:--------5---5------------5------|-------0---0--------------7---7--------|
3:------6-------6---------5-------5----|-----1-------1----------8-------8------|
3:------6-------6---------5-----|-----1-------1----------8-------8------|
4:----7-----------------7-----------7--|---2-----------2------9-----------9----|
4:----7-7-----------------------------------------7--|---2-----------2------9----------9----|
5:-------------------------------------|---------------------------------------|
5:-----|-----------------------------------------------------------------------|-----|
6:-5------------------5----------------|-1-----------------7-------------------|
6:-5------------------5----------------|-1----------------------------------7---|
A'
أ'
Refrain:
الامتناع:
E fis A E
ه فيس أ ه
1:---------0-----------------2--------|---------2-----------------0--------|
1:---------0-----------------2--------|-----------------------2-0--------|
2:-------0---0-------------2---2------|-------2---2-------------0---0------|
2:-------0---0-------------2---2------|-------2---2------------0---0------|
3:-----1-------1---------2-------2----|-----2-------2---------1-------1----|
3:-----1-------1---------2-----|-----2-------2---------1-------|
4:---2-----------2-----4-----------4--|---2-----------2-----2-----------2--|
4:---2-----------2-----4----------4--|---2-----------2-----2-----------2--|
5:------------------------------------|-0----------------------------------|
5:------------------------------------|-0----------------------------------|
6:-0----------------2-----------------|------------------0-----------------|
6:-0----------------2-|----------------------------------0-----------------|
Yeah - Part:
نعم - الجزء:
E fis A E
ه فيس أ ه
1:-4-2-4-2--5-4-5-4--|-5-4-5-4--4-2-4-2-|
1:-4-2-4-2--5-4-5-4--|-5-4-5-4--4-2-4-2-|
2:-------------------|------------------|
2:-------------------|------------------|
3:-------------------|------------------|
3:-------------------|------------------|
4:-------------------|------------------|
4:-------------------|------------------|
5:-------------------|------------------|
5:-------------------|------------------|
6:-------------------|------------------|
6:-------------------|------------------|
http://www.waynejackson.de/
http://www.waynejackson.de/

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.