Sehnsucht nach dir Paroles Traduction Française

Wolfgang Petry - Envie de toi

by Wolfgang Petry

Wolfgang Petry - Sehnsucht nach dir paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Sehnsucht nach dir - Wolfgang Petry
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Wolfgang Petry Sehnsucht nach dir

Verse I
Versets I
Die Strassen schlafen noch,
Les rues dorment encore,
furn Taxi reichts nicht mehr,
Il n'y a plus assez pour un taxi,
wieder mal die Nacht zum Tag gemacht.
a transformé la nuit en jour.
Und keiner der mich jetzt noch fragt:
Et personne qui me demande maintenant :
Wieso, weshalb, warum?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi ?
Kein vorwurfsvolles Schweigen,
Pas de silence de reproche,
ich bin frei.
Je suis libre.
horus I
Horus Ier
Ich hab Sehnsucht nach dir.
J'ai envie de toi.
Ich hab Sehnsucht nach dir.
J'ai envie de toi.
Sieben Tage sind unendlich
Sept jours sont infinis
wenn man weiss, es kommen mehr.
quand on sait qu'il y en a d'autres à venir.
Ich hab Sehnsucht nach dir.
J'ai envie de toi.
Ich hab Sehnsucht nach dir.
J'ai envie de toi.
Was ich tu um dich zu vergessen,
Ce que je fais pour t'oublier
sag mir nur was ich verlier.
dis-moi juste ce que je perds.
horus I
Horus Ier
Sehnsucht nach dir.
Envie de toi.
Ich hab Sehnsucht nach dir.
J'ai envie de toi.
Sieben Tage sind unendlich
Sept jours sont infinis
wenn man weiss, es kommen mehr.
quand on sait qu'il y en a d'autres à venir.
Ich hab Sehnsucht nach dir.
J'ai envie de toi.
Ich hab Sehnsucht nach dir.
J'ai envie de toi.
Was ich tu um dich zu vergessen,
Ce que je fais pour t'oublier
sag mir nur was ich verlier.
dis-moi juste ce que je perds.
Verse II
Versets II
Siehst du die Frau, die jetzt
Voyez-vous la femme maintenant
an meiner Seite liegt?
se trouve à mes côtés ?
Zwischen uns gehts machtig ab
Ça se passe vraiment bien entre nous
und ich denk nicht mehr an dich.
et je ne pense plus à toi.
Jeden Tag erleb ich Abenteuer,
Chaque jour, je vis des aventures,
ohne dich ist alles neu.
sans toi, tout est nouveau.
Mir gehts blendend wie noch nie,
Je vais mieux que jamais,
ich fuhl mich frei.
Je me sentais libre.
horus I
Horus Ier
Ich hab Sehnsucht nach dir.
J'ai envie de toi.
Ich hab Sehnsucht nach dir.
J'ai envie de toi.
Sieben Tage sind unendlich
Sept jours sont infinis
wenn man weiss, es kommen mehr.
quand on sait qu'il y en a d'autres à venir.
Ich hab Sehnsucht nach dir.
J'ai envie de toi.
Ich hab Sehnsucht nach dir.
J'ai envie de toi.
Was ich tu um dich zu vergessen,
Ce que je fais pour t'oublier
sag mir nur was ich verlier.
dis-moi juste ce que je perds.
horus II
Horus II
Ich hab Sehnsucht nach dir.
J'ai envie de toi.
Ich hab Sehnsucht nach dir.
J'ai envie de toi.
Sieben Tage sind unendlich
Sept jours sont infinis
wenn man weiss, es kommen mehr.
quand on sait qu'il y en a d'autres à venir.
Ich hab Sehnsucht nach dir.
J'ai envie de toi.
Ich hab Sehnsucht nach dir.
J'ai envie de toi.
Was ich tu um dich zu vergessen,
Ce que je fais pour t'oublier
sag mir nur was ich verlier.
dis-moi juste ce que je perds.
horus II
Horus II
Sehnsucht nach dir.
Envie de toi.
Ich hab Sehnsucht nach dir.
J'ai envie de toi.
Sieben Tage sind unendlich
Sept jours sont infinis
wenn man weiss, es kommen mehr.
quand on sait qu'il y en a d'autres à venir.
Ich hab Sehnsucht nach dir.
J'ai envie de toi.
Ich hab Sehnsucht nach dir.
J'ai envie de toi.
Was ich tu um dich zu vergessen,
Ce que je fais pour t'oublier
sag mir nur was ich verlier. //Repeat chorus II and fade//
dis-moi juste ce que je perds. //Répétez le refrain II et faites un fondu//

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.