Sehnsucht nach dir Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Wolfgang Petry - Tęsknię za tobą
Wolfgang Petry - Sehnsucht nach dir tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Verse I
Wersety I
Die Strassen schlafen noch,
Ulice jeszcze śpią,
furn Taxi reichts nicht mehr,
Na taksówkę już nie wystarczy,
wieder mal die Nacht zum Tag gemacht.
znów zamienił noc w dzień.
Und keiner der mich jetzt noch fragt:
I nikt, kto mnie teraz pyta:
Wieso, weshalb, warum?
Dlaczego, dlaczego, dlaczego?
Kein vorwurfsvolles Schweigen,
Żadnych wyrzutów i milczenia,
ich bin frei.
jestem wolny.
horus I
Horus I
Ich hab Sehnsucht nach dir.
Tęsknię za tobą.
Ich hab Sehnsucht nach dir.
Tęsknię za tobą.
Sieben Tage sind unendlich
Siedem dni to nieskończoność
wenn man weiss, es kommen mehr.
kiedy wiesz, że jest ich więcej.
Ich hab Sehnsucht nach dir.
Tęsknię za tobą.
Ich hab Sehnsucht nach dir.
Tęsknię za tobą.
Was ich tu um dich zu vergessen,
Co zrobię, żeby o Tobie zapomnieć
sag mir nur was ich verlier.
po prostu powiedz mi, co tracę.
horus I
Horus I
Sehnsucht nach dir.
Tęsknię za tobą.
Ich hab Sehnsucht nach dir.
Tęsknię za tobą.
Sieben Tage sind unendlich
Siedem dni to nieskończoność
wenn man weiss, es kommen mehr.
kiedy wiesz, że jest ich więcej.
Ich hab Sehnsucht nach dir.
Tęsknię za tobą.
Ich hab Sehnsucht nach dir.
Tęsknię za tobą.
Was ich tu um dich zu vergessen,
Co zrobię, żeby o Tobie zapomnieć
sag mir nur was ich verlier.
po prostu powiedz mi, co tracę.
Verse II
Wersety II
Siehst du die Frau, die jetzt
Czy widzisz teraz tę kobietę?
an meiner Seite liegt?
leży u mojego boku?
Zwischen uns gehts machtig ab
Między nami układa się naprawdę dobrze
und ich denk nicht mehr an dich.
i nie myślę już o Tobie.
Jeden Tag erleb ich Abenteuer,
Codziennie przeżywam przygody,
ohne dich ist alles neu.
bez ciebie wszystko jest nowe.
Mir gehts blendend wie noch nie,
Radzę sobie lepiej niż kiedykolwiek wcześniej,
ich fuhl mich frei.
Poczułem się wolny.
horus I
Horus I
Ich hab Sehnsucht nach dir.
Tęsknię za tobą.
Ich hab Sehnsucht nach dir.
Tęsknię za tobą.
Sieben Tage sind unendlich
Siedem dni to nieskończoność
wenn man weiss, es kommen mehr.
kiedy wiesz, że jest ich więcej.
Ich hab Sehnsucht nach dir.
Tęsknię za tobą.
Ich hab Sehnsucht nach dir.
Tęsknię za tobą.
Was ich tu um dich zu vergessen,
Co zrobię, żeby o Tobie zapomnieć
sag mir nur was ich verlier.
po prostu powiedz mi, co tracę.
horus II
Horus II
Ich hab Sehnsucht nach dir.
Tęsknię za tobą.
Ich hab Sehnsucht nach dir.
Tęsknię za tobą.
Sieben Tage sind unendlich
Siedem dni to nieskończoność
wenn man weiss, es kommen mehr.
kiedy wiesz, że jest ich więcej.
Ich hab Sehnsucht nach dir.
Tęsknię za tobą.
Ich hab Sehnsucht nach dir.
Tęsknię za tobą.
Was ich tu um dich zu vergessen,
Co zrobię, żeby o Tobie zapomnieć
sag mir nur was ich verlier.
po prostu powiedz mi, co tracę.
horus II
Horus II
Sehnsucht nach dir.
Tęsknię za tobą.
Ich hab Sehnsucht nach dir.
Tęsknię za tobą.
Sieben Tage sind unendlich
Siedem dni to nieskończoność
wenn man weiss, es kommen mehr.
kiedy wiesz, że jest ich więcej.
Ich hab Sehnsucht nach dir.
Tęsknię za tobą.
Ich hab Sehnsucht nach dir.
Tęsknię za tobą.
Was ich tu um dich zu vergessen,
Co zrobię, żeby o Tobie zapomnieć
sag mir nur was ich verlier. //Repeat chorus II and fade//
po prostu powiedz mi, co tracę. //Powtórz refren II i zanikaj//
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
