Natural Disaster 歌詞 日本語訳
ザック・ブラウン・バンド - 自然災害
Zac Brown Band - Natural Disaster の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Had lips like candy, hair flowing like water
キャンディーのような唇、水のように流れる髪
Skin like velvet made the whole damn world slow down
ベルベットのような肌は世界全体を遅らせた
She was a preachers daughter, never did what daddy taught her
彼女は説教者の娘で、父親の教えたことを決して実行しませんでした
And the rebel in her soul brought her to me
そして彼女の魂の反逆者が彼女を私のところに連れてきた
The river was cold and the river was wide
川は冷たかったし、川は広かった
She flowed from the mountain, straight across the Great Divide
彼女は山から流れてきて、グレート・ディバイドをまっすぐ横切っていった
And her heart ran cold but her love runs deep
そして彼女の心は冷たくなったが、彼女の愛は深い
Shes fire on the mountain, wrecking everyone she meets
彼女は山に火を放ち、出会うすべての人を破壊する
Chorus 1:
コーラス1:
Shes like rain when she rolls in but that sunshine in her thunder
彼女が転がり込むときは雨のようだが、彼女の雷の中には太陽の光がある
Makes the loneliest heart wonder if the ride is worth the pain
最も孤独な心は、苦痛を伴う乗車に値するかどうか疑問に思う
Might not be storm clouds in sight, oh but don't you worry friend
嵐の雲は見えないかも知れませんが、心配しないでください、友人
Shes coming around the bend, shes holding lightning in both hands
彼女は曲がり角を曲がって来る、彼女は両手に稲妻を持っている
Lord please know its that time for me to go
主よ、私が行く時が来たことを知ってください
The river has me heart, shes the keeper of my soul
川は私の心を持っています、彼女は私の魂の番人です
On one side of the water, sweet everlasting grace
水の向こう側には、甘い永遠の恵みが
The other side could end your life or steal your breath away
相手はあなたの人生を終わらせるか、息を奪うかもしれない
Chorus 2:
コーラス2:
Shes like rain when she rolls in but that sunshine in her thunder
彼女が転がり込むときは雨のようだけど、彼女の雷の中には太陽の光があった
Makes the loneliest heart wonder if the ride is worth the pain
最も孤独な心は、痛みを伴う乗車に値するかどうか疑問に思う
Might not be storm clouds in sight, oh but don't you worry friend
嵐の雲は見えないかも知れませんが、心配しないでください、友人
Shes coming around the bend, shes holding lightning in both hands
彼女は曲がり角を曲がって来る、彼女は両手に稲妻を持っている
Fiddle solo
フィドルソロ
Bridge:
ブリッジ:
Shes a natural disaster, shell tear the land in two
彼女は自然災害だ、砲弾が大地を真っ二つに引き裂く
Shes running to be running cause its all she knows to do
彼女は走るために走っている、それが彼女ができることのすべてだから
Shes a tumbleweed a-rolling, a river running wild
彼女は転がるタンブルウィード、荒れ狂う川
A hurricane a-blowing, shes the calm after the storm under an Appalachian sunset sky
ハリケーンが吹き荒れ、アパラチアの夕焼け空の下、嵐の後の静けさ
Shes like rain, she rolls in
彼女は雨のようだ、彼女は転がり込んでくる
But there's sunshine in her thunder
でも彼女の雷の中には太陽の光がある
Shes coming around the bend
彼女は曲がり角を曲がって来ます
Shes holding lightning in both hands
彼女は両手に稲妻を持っています
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
