Never Gonna Die Paroles Traduction Française
Zara Larsson - Je ne mourrai jamais
by Zara Larsson
Zara Larsson - Never Gonna Die paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Do you recognize this sound anymore?
Reconnaissez-vous encore ce son ?
Do you recognize the sound of my voice?
Reconnaissez-vous le son de ma voix ?
Does it get drowned in the noise?
Est-il noyé dans le bruit ?
I wonder if you found what you want
Je me demande si tu as trouvé ce que tu voulais
Maybe I'm telling myself a lie when I stay
Peut-être que je me dis un mensonge quand je reste
I'm the only one still on your mind
Je suis le seul encore dans ton esprit
You will be mine someday
Tu seras à moi un jour
I feel you when I'm in the dark
Je te sens quand je suis dans le noir
I still don't know how to move on
Je ne sais toujours pas comment avancer
I'm sick and in love, but I feel in my gut
Je suis malade et amoureux, mais je me sens dans mes tripes
Yeah, I know that you are the one
Ouais, je sais que tu es le seul
horus 1
Horus 1
Used to say forever, but it's never now
J'avais l'habitude de dire pour toujours, mais ce n'est plus jamais le cas maintenant
Thought we'd be together, but we separate now
Je pensais que nous serions ensemble, mais nous nous séparons maintenant
You were my first, and that's why it hurts
Tu étais mon premier, et c'est pour ça que ça fait mal
The fire that burns, it ain't ever gonna die
Le feu qui brûle, il ne mourra jamais
Naw, it ain't ever gonna die
Non, il ne mourra jamais
It ain't ever gonna...
Ça ne va jamais...
Is it even worth the time anymore?
Est-ce que cela en vaut encore la peine ?
It's different this time, ain't it, boy?
C'est différent cette fois, n'est-ce pas, mon garçon ?
'Cause that's always what you say, what you say
Parce que c'est toujours ce que tu dis, ce que tu dis
But I'm better at the games that you play
Mais je suis meilleur dans les jeux auxquels tu joues
I'm taking it back what's mine
Je reprends ce qui est à moi
'Cause you said it's forever
Parce que tu as dit que c'était pour toujours
Stand through the test of time
Résister à l'épreuve du temps
If we dare stay together
Si nous osons rester ensemble
I ain't gonna wait in line
Je ne vais pas faire la queue
I'm patient, but I'm not blind
Je suis patient, mais je ne suis pas aveugle
We're young so we got the time,
Nous sommes jeunes donc nous avons le temps,
Make it right, alright
Fais-le bien, d'accord
horus 2
Horus 2
Used to say forever, but it's never now
J'avais l'habitude de dire pour toujours, mais ce n'est plus jamais le cas maintenant
Thought we'd be together, but we separate now
Je pensais que nous serions ensemble, mais nous nous séparons maintenant
You are my first, and that's why it hurts
Tu es mon premier, et c'est pourquoi ça fait mal
The fire that burns, it ain't ever gonna die
Le feu qui brûle, il ne mourra jamais
Never thought I'd ever say we're strangers now
Je n'aurais jamais pensé dire que nous sommes des étrangers maintenant
All the love we had has turned to hate somehow
Tout l'amour que nous avions s'est transformé en haine d'une manière ou d'une autre
You are my first, and that's why it hurts
Tu es mon premier, et c'est pourquoi ça fait mal
The fire that burns, it ain't ever gonna die
Le feu qui brûle, il ne mourra jamais
Naw, it ain't ever gonna die
Non, il ne mourra jamais
Naw, it ain't ever gonna die
Non, il ne mourra jamais
Never gonna die
Je ne mourrai jamais
Never gonna die, no
Je ne mourrai jamais, non
ridge
crête
Here we are in this place again
Nous voici à nouveau à cet endroit
Somewhere between eternal love and no longer
Quelque part entre l'amour éternel et plus rien
And if I never see your face again
Et si je ne revois jamais ton visage
F N.C.
F N.C.
I hope you know that will never be another like you
J'espère que tu sais que ce ne sera jamais un autre comme toi
horus 2
Horus 2
Used to say forever, but it's never now
J'avais l'habitude de dire pour toujours, mais ce n'est plus jamais le cas maintenant
Thought we'd be together, but we separate now
Je pensais que nous serions ensemble, mais nous nous séparons maintenant
You are my first, and that's why it hurts
Tu es mon premier, et c'est pourquoi ça fait mal
The fire that burns, it ain't ever gonna die
Le feu qui brûle, il ne mourra jamais
Never thought I'd ever say we're strangers now
Je n'aurais jamais pensé dire que nous sommes des étrangers maintenant
All the love we had has turned to hate somehow
Tout l'amour que nous avions s'est transformé en haine d'une manière ou d'une autre
You are my first, and that's why it hurts
Tu es mon premier, et c'est pourquoi ça fait mal
The fire that burns, it ain't ever gonna die
Le feu qui brûle, il ne mourra jamais
Naw, it ain't ever gonna die
Non, il ne mourra jamais
It ain't ever gonna die
Il ne mourra jamais
You were my first, and that's why it hurts
Tu étais mon premier, et c'est pour ça que ça fait mal
The fire that burns, it ain't ever gonna die
Le feu qui brûle, il ne mourra jamais
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
