Sometimes Jacks Rule the Realm / [Coda] Paroles Traduction Française
311 – Parfois, les Jacks dirigent le royaume / [Coda]
by 311
311 - Sometimes Jacks Rule the Realm / [Coda] paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
!!!!!THE CORRECT/COMPLETED "SOMETIMES JACKS RULE THE REALM" TAB!!!!!
!!!!!L'ONGLET CORRECT/TERMINÉ "PARFOIS JACKS RÈGLE LE ROYAUME" !!!!!
-THIS IS A GREAT SONG, AND IT NEEDS A CORRECT/COMPLETED TAB.
-C'EST UNE GRANDE CHANSON, ET ELLE A BESOIN D'UNE TAB CORRECT/TERMINÉE.
-I Worked very long and hard on this tab for 2 days... SO IT'S GOOD
-J'ai travaillé très longtemps et dur sur cet onglet pendant 2 jours... DONC C'EST BON
-Look out for how many dashes I put in between the numbers. That lets you know the
-Faites attention au nombre de tirets que je mets entre les chiffres. Cela vous permet de connaître le
of it.
de celui-ci.
-Watch the time lengths as well. I count the time by the last strum.
-Surveillez également les durées. Je compte le temps au dernier coup de piano.
-Look for my ==== breaks, showing a switch from piece to piece.
-Recherchez mes pauses ====, montrant un passage d'une pièce à l'autre.
Music By: Nick Hexum
Musique de : Nick Hexum
Lyrics By: Nick Hexum
Paroles de : Nick Hexum
Tabbed: 9:10 PM February 7th 2008
Tabulé : 21h10, le 7 février 2008
Email: steveo3242391@yahoo.com
Courriel : steveo3242391@yahoo.com
~ = Fade Out
~ = Fondu
h = Hammer
h = Marteau
p = Pull Off
p = Retirer
/ = Slide Up
/ = Glisser vers le haut
\ = Slide DOwn
\ = Glisser vers le bas
Intro/Riff 1: (0:00-0:30)
Intro/Riff 1 : (0:00-0:30)
Chords/Riff 2: (0:30-1:00)
Accords/Riff 2 : (0:30-1:00)
Guitar 1 Riff 3: (1:00-1:30)
Guitare 1 Riff 3 : (1h00-1h30)
Riff 4: (This Part Is Not A Guitar, Riffs 3 And 5 Are. But Here Are The Tabs For It Anyway.)
Riff 4 : (Cette partie n'est pas une guitare, les riffs 3 et 5 le sont. Mais voici quand même les tablatures.)
Guitar 2/Riff 5:
Guitare 2/Riff 5 :
Chords 2/Riff 6: (1:30-2:00)
Accords 2/Riff 6 : (1h30-14h00)
Guitar 1/Riff 7: (2:00-2:22)
Guitare 1/Riff 7 : (2:00-2:22)
Riff 8: (2:22-3:14)
Riff 8 : (2:22-3:14)
On the 12th time:
La 12ème fois :
D--3-------5-------7-------7-------7-------7-------7-------7-------7~-|
D--3-------5-------7-------7-------7-------7-------7-------7-------7~-|
Riff 9:
Riff 9 :
e------5-7-9--9/10\9--12--3-3-3-3h5-|
e------5-7-9--9/10\9--12--3-3-3-3h5-|
e-------------------------------------------7~-|
e--------------------------------------------------------7~-|
B-------------------------------------------5~-|
B------------------------------------------5~-|
Riff 10: (3:14-3:38)
Riff 10 : (3:14-3:38)
D------0h2---0h2---0h2-------0h2---0h2---0h2---|
D------0h2---0h2---0h2-------0h2---0h2---0h2---|
Chords 3/Riff 11: (3:26-3:49)
Accords 3/Riff 11 : (3:26-3:49)
Solo/Riff 12: (3:38-3:49) (Guitar 2 Plays Chords 3/Riff 11 Over This.)
Solo/Riff 12 : (3:38-3:49) (La guitare 2 joue les accords 3/Riff 11 par-dessus.)
B---------------------------------------------------------17-17-15--13h15-17-17-|
B-------------------------------------------------------------17-17-15--13h15-17-17-|
Guitar 1/Riff 13: (3:49-4:24)
Guitare 1/Riff 13 : (3:49-4:24)
Guitar 2/Riff 14:
Guitare 2/Riff 14 :
Guitar 1/Chords 4/Riff 15: (4:24-4:47)
Guitare 1/Accords 4/Riff 15 : (4:24-4:47)
Guitar 2/Riff 16: (Sync These With The Chords Above) (With Distortion)
Guitare 2/Riff 16 : (Synchronisez-les avec les accords ci-dessus) (Avec distorsion)
For Guitar 1 (Let It Fade Out)
Pour guitare 1 (Let It Fade Out)
e--0~-
e--0~-
B--1~-
B--1~-
G--0~-
G--0~-
D--2~-
D--2~-
A--3~-
A--3~-
For Guitar 2 (Let It Fade Out)
Pour Guitare 2 (Laissez-le disparaître)
B--5~-
B--5~-
G--5~-
G--5~-
D--5~-
J--5~-
A--3~-
A--3~-
(This is a great ending. And yes, it is correct.)
(C'est une belle fin. Et oui, c'est correct.)
Part 1 (5:21-6:21)
Partie 1 (5:21-6:21)
G-----------------------0----0h2p0----0-|
G-----------------------0----0h2p0----0-|
A--3------2------0~---------------------|
A--3------2------0~--------------------------|
A--3------2------0~------------|
A--3------2------0~------------|
Part 2
Partie 2
Part 1
Partie 1
G---------------------------0----0h2p0----0-|
G---------------------------0---------0h2p0----0-|
A--0-2-3------2------0~---------------------|
A--0-2-3------2------0~-------------------------|
A--3------2------0~------------|
A--3------2------0~------------|
Part 2
Partie 2
Part 3
Partie 3
A--0-2-3-------2-------0~-|
A--0-2-3-------2-------0~-|
A--3-------2-------0~------------------|
A--3-------2-------0~--------|
A--3-------2-------0~-|
A--3-------2-------0~-|
B--1-------0~-----------|
B--1-------0~-----------|
G------0~---------------|
G------0~-------------------|
A--3---3---3~-----------|
A--3---3---3~---------------|
Lyrics:
Paroles :
Sometimes jacks rule the realm,
Parfois, les valets gouvernent le royaume,
Can't you tell,
Tu ne peux pas le dire,
The swimmers drown,
Les nageurs se noient,
Without a sound.
Sans un bruit.
A chalkboard scratching sound,
Un son de grattage au tableau,
Could craze the town,
Pourrait rendre la ville folle,
An emperor's clothes,
Les vêtements d'un empereur,
Never be exposed.
Ne soyez jamais exposé.
I took it as a compliment,
Je l'ai pris comme un compliment,
Regardless what they meant,
Peu importe ce qu'ils voulaient dire,
It could have been innocent,
Cela aurait pu être innocent,
Spent, so spent.
Dépensé, tellement dépensé.
Railing against undeserved,
Insulte contre l'immérité,
Dangling precipitants,
Précipitants pendants,
Raining down idiots,
Il pleut des idiots,
Always flapping in the,
Battant toujours dans le,
Flapping in the wind.
Battant au vent.
I took it as a compliment
Je l'ai pris comme un compliment
No matter what they meant
Peu importe ce qu'ils voulaient dire
Could have been belligerent
Aurait pu être belliqueux
Could have been half percent
Cela aurait pu être un demi pour cent
Could have been wanting
J'aurais pu vouloir
Afraid to be caught promising,
Peur d'être surpris en train de promettre,
Ended up taunting me.
J'ai fini par me narguer.
I can't change that,
Je ne peux pas changer ça,
I can't change,
je ne peux pas changer,
I can't change that,
Je ne peux pas changer ça,
I can't change.
Je ne peux pas changer.
I'm watching you,
je te regarde,
Not sure what's true,
Je ne suis pas sûr de ce qui est vrai,
Life can be so cruel,
La vie peut être si cruelle,
There's nothing you can do,
Il n'y a rien que tu puisses faire,
But it fades...
Mais ça s'estompe...
Only to return,
Seulement pour revenir,
I feel your eyes burn,
Je sens tes yeux brûler,
I really am concerned.
Je suis vraiment inquiet.
Sometimes jacks will rule the realm,
Parfois, les valets gouverneront le royaume,
Sometimes jealousy will dwell,
Parfois la jalousie demeurera,
You can't begin to dispel,
Vous ne pouvez pas commencer à dissiper,
When you can not even tell.
Quand on ne peut même pas le dire.
What makes me act the way I do,
Qu'est-ce qui me fait agir comme je le fais,
And why am I asking you,
Et pourquoi je te demande,
What makes me act the way I do,
Qu'est-ce qui me fait agir comme je le fais,
And why am I asking you,
Et pourquoi je te demande,
What makes me act the way I do,
Qu'est-ce qui me fait agir comme je le fais,
And why am I asking you.
Et pourquoi je vous le demande.
Sometimes jacks will rule the realm,
Parfois, les valets gouverneront le royaume,
Sometimes jealousy will dwell,
Parfois la jalousie demeurera,
You can't begin to dispel,
Vous ne pouvez pas commencer à dissiper,
When you can not even tell,
Quand tu ne peux même pas le dire,
Sometimes jacks will rule the realm,
Parfois, les valets gouverneront le royaume,
Sometimes jealousy will dwell,
Parfois la jalousie demeurera,
You can't begin to dispel,
Vous ne pouvez pas commencer à dissiper,
When you can not even tell.
Quand on ne peut même pas le dire.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
