Off The Record Paroles Traduction Française
Aaron Watson - Off The Record
by Aaron Watson
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
opening - (G) (Em) (Am) (D)
ouverture - (G) (Em) (Am) (D)
Verse 1:
Verset 1 :
I got a letter from your lawyer,
J'ai reçu une lettre de ton avocat,
you got one from mine,
tu en as un du mien,
they both say its gonna be final,
ils disent tous les deux que ça va être définitif,
once we sign that dotted line.
une fois que nous aurons signé cette ligne pointillée.
Well I guess we'll get our freedom,
Eh bien, je suppose que nous aurons notre liberté,
and a so called fresh new start,
et un soi-disant nouveau départ,
when you take half of everything,
quand tu prends la moitié de tout,
you'll be takin half my heart.
tu prendras la moitié de mon cœur.
Our love got lost some where,
Notre amour s'est perdu quelque part,
in life's complications,
dans les complications de la vie,
iall between two lawyers,
tout entre deux avocats,
and their legal intigations.
et leurs motivations juridiques.
Chorus:
Chœur :
Off the record,
Officieusement,
is somethin i need to say to you,
c'est quelque chose que je dois te dire,
this aint easy,
ce n'est pas facile,
but its what my heart has to do,
mais c'est ce que mon cœur doit faire,
cause i can't let you go,
parce que je ne peux pas te laisser partir,
untill i let you know,
jusqu'à ce que je te le dise,
Off the record,
Officieusement,
im still in love with you.
je suis toujours amoureux de toi.
Verse 2: (same chords as first verse)
Couplet 2 : (mêmes accords que le premier couplet)
I took down our wedding picture,
J'ai pris notre photo de mariage,
from above the fireplace,
du dessus de la cheminée,
I stood there a while,
Je suis resté là un moment,
staring at your pretty face.
en regardant ton joli visage.
Have we lost our love,
Avons-nous perdu notre amour,
the difference is we cant resolve,
la différence est que nous ne pouvons pas résoudre,
but if push comes to shove,
mais si les choses se gâtent,
Thank God not children are involved.
Dieu merci, les enfants ne sont pas impliqués.
I can still see you throwin your rose boquet.
Je te vois encore jeter ton boquet de roses.
never thought I'd see the day,
Je n'aurais jamais pensé voir le jour,
we'd throw it all away.
nous jetterions tout cela.
Mandolin Solo
Mandoline Solo
Bridge:
Pont :
Ive done all I can do,
J'ai fait tout ce que je pouvais faire,
all I can do is pray,
tout ce que je peux faire c'est prier,
and ask the good lord,
et demande au bon Dieu,
to let me hear you say,
pour me permettre de t'entendre dire,
Girl off the record,
Fille officieusement,
I'm still in love with you.
Je suis toujours amoureux de toi.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
