Off The Record Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Aaron Watson – nieoficjalnie

by Aaron Watson

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Aaron Watson Off The Record

opening - (G) (Em) (Am) (D)
otwarcie - (G) (Em) (Am) (D)
Verse 1:
Werset 1:
I got a letter from your lawyer,
Dostałem list od twojego prawnika,
you got one from mine,
masz jednego ode mnie,
they both say its gonna be final,
oboje mówią, że to będzie ostateczne,
once we sign that dotted line.
kiedy podpiszemy tę przerywaną linię.
Well I guess we'll get our freedom,
Cóż, myślę, że odzyskamy wolność,
and a so called fresh new start,
i tak zwany świeży, nowy początek,
when you take half of everything,
gdy weźmiesz połowę wszystkiego,
you'll be takin half my heart.
zabierzesz połowę mojego serca.
Our love got lost some where,
Nasza miłość gdzieś się zgubiła,
in life's complications,
w życiowych komplikacjach,
iall between two lawyers,
to wszystko pomiędzy dwoma prawnikami,
and their legal intigations.
oraz ich zachęty prawne.
Chorus:
Chór:
Off the record,
Nieoficjalnie,
is somethin i need to say to you,
jest coś, co muszę ci powiedzieć,
this aint easy,
to nie jest łatwe,
but its what my heart has to do,
ale to jest to, co musi zrobić moje serce,
cause i can't let you go,
bo nie mogę pozwolić ci odejść,
untill i let you know,
dopóki nie dam ci znać,
Off the record,
Nieoficjalnie,
im still in love with you.
nadal jestem w tobie zakochany.
Verse 2: (same chords as first verse)
Zwrotka 2: (te same akordy co w pierwszej zwrotce)
I took down our wedding picture,
Zdjąłem nasze zdjęcie ślubne,
from above the fireplace,
znad kominka,
I stood there a while,
Stałem tam chwilę,
staring at your pretty face.
patrząc na twoją śliczną twarz.
Have we lost our love,
Czy straciliśmy naszą miłość,
the difference is we cant resolve,
różnica jest taka, że nie możemy rozwiązać,
but if push comes to shove,
ale jeśli przyjdzie co do czego,
Thank God not children are involved.
Dzięki Bogu, że nie biorą w tym udziału dzieci.
I can still see you throwin your rose boquet.
Wciąż widzę, jak rzucasz bukiet róż.
never thought I'd see the day,
nigdy nie myślałem, że dożyję tego dnia,
we'd throw it all away.
wyrzucilibyśmy to wszystko.
Mandolin Solo
Mandolina Solo
Bridge:
Most:
Ive done all I can do,
Zrobiłem wszystko, co w mojej mocy,
all I can do is pray,
jedyne co mogę zrobić to się modlić
and ask the good lord,
i zapytaj dobrego Pana,
to let me hear you say,
żebym usłyszał jak mówisz,
Girl off the record,
Dziewczyna nieoficjalna,
I'm still in love with you.
Nadal jestem w tobie zakochany.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.