Dead Friend Versuri Traducere în Română

Împotriva Mea! - Prieten mort

by Against Me!

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Against Me! Dead Friend

chords learned from observing live performances, hope it's accurate.
acorduri învățate din observarea spectacolelor live, sper să fie corecte.
Intro: (don't know the lead part)
Introducere: (nu știu partea principală)
You don't worry about tomorrow any more, cos you're dead
Nu-ți mai face griji pentru ziua de mâine, pentru că ești mort
Does anything still echo, is there any trace left?
Mai ecou ceva, a mai rămas vreo urmă?
Well I know she still remembers,she sleeps with your picture by her bed
Știu că încă își amintește, doarme cu poza ta lângă patul ei
They shaved your face and they washed your hair clean, you were wearing the jacket that
Ți-au bărbierit fața și ți-au spălat părul curat, purtai jacheta care
i met you in
te-am cunoscut în
Well how could I not have guessed?
Ei bine, cum să nu fi ghicit?
She would fall in love with the first boy she kissed in a casket
Se va îndrăgosti de primul băiat pe care l-a sărutat într-un sicriu
She would fall in love with the first boy she kissed in a casket
Se va îndrăgosti de primul băiat pe care l-a sărutat într-un sicriu
She would fall in love with the first boy she kissed in a casket
Se va îndrăgosti de primul băiat pe care l-a sărutat într-un sicriu
Goddammit! Goddamn I miss my dead friend
La naiba! La naiba, mi-e dor de prietenul meu mort
I miss my dead friend!
Mi-e dor de prietenul meu mort!
We buried your body into the hard Oklahoma ground
Ți-am îngropat corpul în pământul dur din Oklahoma
John Paul Allison, the orphan boy Pope
John Paul Allison, băiatul orfan Papa
She waits for you to haunt her, she sleeps with your ghost at night in bed
Ea așteaptă să o bântuiești, se culcă cu fantoma ta noaptea în pat
When you died you were only 26, the most real person that I've ever met
Când ai murit, aveai doar 26 de ani, cea mai reală persoană pe care am întâlnit-o vreodată
Well how could I not have guessed?
Ei bine, cum să nu fi ghicit?
She would fall in love with the first boy she kissed in a casket
Se va îndrăgosti de primul băiat pe care l-a sărutat într-un sicriu
She would fall in love with the first boy she kissed in a casket
Se va îndrăgosti de primul băiat pe care l-a sărutat într-un sicriu
She would fall in love with the first boy she kissed in a casket
Se va îndrăgosti de primul băiat pe care l-a sărutat într-un sicriu
Goddammit! Goddamn I miss my dead friend
La naiba! La naiba, mi-e dor de prietenul meu mort
I miss my dead friend!
Mi-e dor de prietenul meu mort!
Oh your cold dead hands
Oh, mâinile tale reci și moarte
Oh your cold dead lips
Oh, buzele tale reci și moarte
Oh your cold dead heart
Oh, inima ta moartă
Oh your cold dead kiss
Oh, sărutul tău rece mort
Oh your cold dead hands (your cold dead hands)
Oh, mâinile tale reci și moarte (mâinile tale reci și moarte)
Oh your cold dead lips (cold dead lips)
Oh, buzele tale reci și moarte (buzele reci și moarte)
Oh your cold dead heart (your cold dead heart)
Oh, inima ta moartă rece (inima ta moartă rece)
Oh your cold dead kiss
Oh, sărutul tău rece mort
Well how could I not have guessed?
Ei bine, cum să nu fi ghicit?
Well how could I not have guessed?!
Ei bine, cum să nu fi ghicit?!
She would fall in love with the first boy she kissed in a casket
Se va îndrăgosti de primul băiat pe care l-a sărutat într-un sicriu
She would fall in love with the first boy she kissed in a casket
Se va îndrăgosti de primul băiat pe care l-a sărutat într-un sicriu
She would fall in love with the first boy she kissed in a casket
Se va îndrăgosti de primul băiat pe care l-a sărutat într-un sicriu
C C ~ C Bb
C C ~ C Bb
Goddammit! Goddamn I miss my dead friend
La naiba! La naiba, mi-e dor de prietenul meu mort

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.