Derita Merindu Versuri Traducere în Română

Ahli Fiqir - Suferind din cauza dispariției

by Ahli Fiqir

Ahli Fiqir - Derita Merindu versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Derita Merindu - Ahli Fiqir
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Ahli Fiqir Derita Merindu

http://www.facebook.com/pages/Ahli-Fiqir/59240018202
http://www.facebook.com/pages/Ahli-Fiqir/59240018202
Intro D A Bm G
Introducere D A Bm G
(rap 1)
(rap 1)
Kau katakan cinta gunakan akal
Spui că dragostea folosește rațiunea
Bila aku gunakan
Când îl folosesc
Kau yang menyangkal
Tu ești cel care neagă
Bagaimana nak kekal
Cum să stai
Kau katakan cinta gunakan minda
Spui că dragostea folosește mintea
Bila aku gunakan
Când îl folosesc
Kau yang tak percaya
Tu ești cel care nu crede
Bagaimana nak bahagia
Cum să fii fericit
(Verse 1)
(versetul 1)
Maafmu tak bererti
Îmi pare rău nu înseamnă nimic
Kau mudah sesali
Ești ușor de regretat
Berulang kali telah kau mungkiri
L-ai negat de multe ori
Manis mulut berjanji terpedaya lagi
Gura dulce promite să fie din nou înșelată
Menanti biar terus didustai
Așteaptă să fie mințit
(Chorus)
(Refren)
Kaulah bahagia (bagiku)
esti fericit (pentru mine)
Kaulah derita (bagimu)
Suferi (pentru tine)
Esok lusamu
Mâine este ziua ta
Tak ku kenal lagi engkau siapa
Nu mai știu cine ești
(rap 2)
(rap 2)
Dan aku cuba sedaya upaya
Și am încercat tot posibilul
Telah ku usaha dengan sepenuh jiwa
Am încercat din toată inima
Bagaimana hendak ku lupa
Cum pot uita?
Bayangan wajahmu selalu di depan mata
Umbra feței tale este mereu în fața ochilor mei
Harum baumu masih dapat ku hidu
Încă pot să-ți simt parfumul
Bagaimana ingin aku membencimu
Cât vreau să te urăsc
Jikalau setiap hari merindu
Dacă ți-e dor de fiecare zi
Sekiranya derita merinduimu
Dacă suferința te dor
Itu sebenarnya bahagia
Asta este de fapt fericire
Aku pilih derita
Aleg suferința
(Repeat Chorus)
(Repetare refren)
(verse 2)
(versetul 2)
Mungkinkah esok atau lusa
Poate mâine sau poimâine
Walau biarpun lama
Chiar dacă este lung
Andai ku biar tiada
Dacă nu l-aș avea
Ku tetap kan setia
Sunt încă loial
Entah bila akan tiba
Nu știu când va ajunge
Sampai jua harimu yang sama
Până în aceeași zi
Esok seperti semalaman yang tak berubah
Mâine este ca peste noapte, care nu se schimbă
Kaulah tanda tanya
Ești un semn de întrebare
Kau tiada titik noktah
Nu ai punct
Ku dibuai mimpi lena
Am fost amânat într-un vis
Dikejut igau semula
Din nou a leșinat brusc
Kaulah tanda tanya
Ești un semn de întrebare
Kau tiada titik noktah
Nu ai punct
Ku dibuai mimpi lena
Am fost amânat într-un vis
Dikejut igau semula
Din nou a leșinat brusc
(rap 3)
(rap 3)
Seandainya kau berada di depan mata
Dacă ai fi în fața ochilor mei
Mudah untuk aku berkata-kata
Îmi este ușor să spun
Supaya dapatku melihat seraut wajahmu
Ca să-ți pot vedea fața
Walaupun belum tentu kau mahu bertemu
Chiar dacă nu vrei neapărat să te întâlnești
Apalagi memandangku
Mai ales privindu-mă
Setelah ku turutkan segala kemahuan
După ce am urmat toate dorințele
Kau mainkan perasaan
Te joci cu sentimentele
Begitu mudah kau ucapkan
O spui atât de ușor
Terimalah saja kenyataan
Doar acceptați declarația
Aku masih terkilan
inca sunt suparat
(repeat verse 1)
(repetă versetul 1)
(repeat Chorus 2X)
(repetați Refrenul 2X)
(rap 4)
(rap 4)
Jika kau dapat memahami
Dacă poți înțelege
Hati seorang perindu
Inima unui dor
Baru kau tahu derita hatiku
Numai tu știi durerea mea de inimă
Jika suatu hari nanti giliran kau merindu
Dacă într-o zi e rândul tău să ratezi
Baru kau ingat derita diriku
Tocmai ți-ai amintit de suferința mea
Segala yang berlaku bukan kemahuanku
Tot ce se întâmplă nu este voia mea
Apa gunanya bahagia
Ce rost are să fii fericit?
Jikalau bahagia bersamamu
Dacă mulțumit de tine
Hanyalah untuk sementara waktu
Doar pentru o vreme
Aku pilih derita merinduimu
Aleg durerea de a fi dor de tine
(repeat verse 1)
(repetă versetul 1)
(repeat chorus 2X)
(repetați refrenul de 2X)
(end)
(sfarsit)
Hmmm...hmmm...
Hmmm...hmmm...
Tak ku kenal lagi engkau siapa...
nu mai stiu cine esti...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.