Molly Bawn كلمات أغنية ترجمة عربية

ألكسندر روبرتس - مولي باون

by Alasdair Roberts

Alasdair Roberts - Molly Bawn كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

Molly Bawn - Alasdair Roberts
الترجمات: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Alasdair Roberts Molly Bawn

Come all you young fathers that handle a gun,
تعالوا جميعاً أيها الآباء الشباب الذين يحملون السلاح،
Beware of night-rambling by the setting of the sun.
احذر من السهر عند غروب الشمس.
And beware of an accident that happened of late,
واحذر من حادث وقع مؤخرًا ،
To young Molly Bawn, and sad was her fate.
إلى الشابة مولي باون، وكان مصيرها حزينًا.
She was going to her uncle's, when a shower came on.
كانت ذاهبة إلى عمها، عندما جاء الاستحمام.
She went under a green bush, the shower to shun.
ذهبت تحت شجيرة خضراء، والحمام لتجنب.
With her white apron 'round her, he took her for a swan,
بمئزرها الأبيض حولها، اعتبرها بجعة،
And he shot her and killed her by the setting of the sun.
فرماها فقتلها بغروب الشمس.
He ran to his father, with his gun in his hand,
وركض نحو والده وهو يحمل بندقيته في يده.
Crying, "Father, dear Father, I have shot Molly Bawn!
وهو يبكي: "أبي، أبي العزيز، لقد أطلقت النار على مولي باون!
I have shot that fair damsel, I have taken the life
لقد أطلقت النار على تلك الفتاة الجميلة، لقد قتلت الحياة
Of the one I intended to take as my wife."
من تلك التي كنت أنوي أن أتخذها زوجتي."
"She was going to her uncle's, when a shower came on.
"كانت ذاهبة إلى عمها، عندما جاء الحمام.
She went under a green bush, the shower to shun.
ذهبت تحت شجيرة خضراء، والحمام لتجنب.
With her white apron 'round her, I took her for a swan,
بمئزرها الأبيض حولها، اعتبرتها بجعة،
And I shot her and killed her by the setting of the sun."
فأطلقتها فقتلتها بغروب الشمس".
Oh, Jimmy, dear Jimmy, do not run away.
أوه، جيمي، عزيزي جيمي، لا تهرب.
Do not leave your own country till your trial day.
لا تغادر بلدك حتى يوم محاكمتك.
Do not leave your own country till your trial come on,
لا تغادر بلدك حتى تأتي محاكمتك،
For they never will hang you for the loss of that swan.
لأنهم لن يشنقوك أبدًا بسبب خسارة تلك البجعة.
The night before Molly's funeral, her ghost did appear,
في الليلة التي سبقت جنازة مولي، ظهر شبحها.
Crying, "Uncle, dear Uncle, let Jimmy go clear.
وهو يبكي: "عمي، عمي العزيز، دع جيمي يرحل.
I was going to my uncle's when a shower came on.
كنت ذاهبا إلى عمي عندما جاء الاستحمام.
I went under a green bush, the shower to shun.
ذهبت تحت شجيرة خضراء، والحمام لتجنب.
With my white apron 'round me, he took me for a swan.
مع مئزرتي البيضاء حولي، اعتبرني بجعة.
Won't you tell him he's forgiven, by his own Molly Bawn?"
ألن تخبره أنه قد غفر له مولي باون؟"

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.