Molly Bawn Paroles Traduction Française

Alexander Roberts - Molly Bawn

by Alasdair Roberts

Alasdair Roberts - Molly Bawn paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Molly Bawn - Alasdair Roberts
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Alasdair Roberts Molly Bawn

Come all you young fathers that handle a gun,
Venez tous, jeunes pères qui manient une arme à feu,
Beware of night-rambling by the setting of the sun.
Attention aux balades nocturnes au coucher du soleil.
And beware of an accident that happened of late,
Et méfiez-vous d'un accident survenu récemment,
To young Molly Bawn, and sad was her fate.
Pour la jeune Molly Bawn, son sort était triste.
She was going to her uncle's, when a shower came on.
Elle se rendait chez son oncle quand une douche tomba.
She went under a green bush, the shower to shun.
Elle est allée sous un buisson vert, pour éviter la douche.
With her white apron 'round her, he took her for a swan,
Avec son tablier blanc autour d'elle, il la prit pour un cygne,
And he shot her and killed her by the setting of the sun.
Et il lui a tiré dessus et l'a tuée au coucher du soleil.
He ran to his father, with his gun in his hand,
Il a couru vers son père, son arme à la main,
Crying, "Father, dear Father, I have shot Molly Bawn!
En criant : « Père, cher père, j'ai tiré sur Molly Bawn !
I have shot that fair damsel, I have taken the life
J'ai tiré sur cette belle demoiselle, j'ai pris la vie
Of the one I intended to take as my wife."
De celle que je comptais prendre pour épouse."
"She was going to her uncle's, when a shower came on.
"Elle se rendait chez son oncle quand une douche tomba.
She went under a green bush, the shower to shun.
Elle est allée sous un buisson vert, pour éviter la douche.
With her white apron 'round her, I took her for a swan,
Avec son tablier blanc autour d'elle, je l'ai prise pour un cygne,
And I shot her and killed her by the setting of the sun."
Et je lui ai tiré dessus et je l'ai tuée au coucher du soleil. »
Oh, Jimmy, dear Jimmy, do not run away.
Oh, Jimmy, cher Jimmy, ne t'enfuis pas.
Do not leave your own country till your trial day.
Ne quittez pas votre propre pays avant le jour de votre procès.
Do not leave your own country till your trial come on,
Ne quittez pas votre propre pays avant que votre épreuve ne soit arrivée,
For they never will hang you for the loss of that swan.
Car ils ne vous pendront jamais pour la perte de ce cygne.
The night before Molly's funeral, her ghost did appear,
La nuit précédant les funérailles de Molly, son fantôme est apparu,
Crying, "Uncle, dear Uncle, let Jimmy go clear.
En criant : "Oncle, cher oncle, laisse Jimmy s'en aller.
I was going to my uncle's when a shower came on.
J'allais chez mon oncle quand une douche est tombée.
I went under a green bush, the shower to shun.
Je suis allé sous un buisson vert, la douche à éviter.
With my white apron 'round me, he took me for a swan.
Avec mon tablier blanc autour de moi, il m'a pris pour un cygne.
Won't you tell him he's forgiven, by his own Molly Bawn?"
Ne lui diras-tu pas qu'il est pardonné, par sa propre Molly Bawn ?"

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.