The Uninvited Thirteenth 歌詞 日本語訳
アレサナ - 招かれざる十三人目
by Alesana
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(it's not an acoustic chord.)
(アコースティックコードではありません。)
You should have known better than to insult me
あなたは私を侮辱することをよく知っていたはずです
That won't happen again...
もうそんなことは起こらないでしょう...
Sleep, I'll pretend that you died
眠って、あなたが死んだふりをしてあげる
And as you rest may your youth be stripped away from you
そしてあなたが休んでいる間に、あなたの若さがあなたから奪われますように
Sleep my precious, the darling Rosamond
眠ってください、私の大切な人、最愛のロザモンド
May nightmares lay with you... revenge is mine!
悪夢があなたとともにありますように...復讐は私のものです!
There must be something everyone has missed
誰もが見逃しているものがあるはずです
The end is drawing near, it's everything I feared
終わりが近づいている、それが私が恐れていたすべてだ
I'm starting to wonder will this haunt me?
これが私を悩ませるのではないかと思い始めています。
In spite of doubt I have to break the spell
疑いにもかかわらず、私はその呪縛を破らなければなりません
A lovely day to be tortured by dreams of you
君の夢に悩まされる素敵な一日
Now as she wakes I'll finally look in her eyes... my brilliant prize
彼女が目を覚ますと、私はついに彼女の目を見つめることになります...私の輝かしい賞品
Please know you'll never again be alone for I'm with you
もう二度と一人になることはないって知ってください、私はあなたと一緒にいるから
Her sweet lips, oh so fair, to awake is now everything I crave
彼女の甘い唇、ああとても美しい、目覚めることが今私が切望しているすべてです
Time's catching up with me
時間が私に追いついてきた
I've come this far, there's no turning back
ここまで来た、もう後戻りはできない
My sword is drawn, the only choice I have is to fight
剣は抜かれた、戦うしかない
Nothing can stop me now but myself
今、私を止めることはできるのは私自身だけです
I will break the spell
呪縛を解くよ
Save me! Help me! Someone!
救ってください!助けて!誰か!
Anyone, please, can you hear me?!?
どなたか、聞こえますか?
My eyes! Will I ever see light of day again? Never...
私の目よ!再び日の目を見ることはあるだろうか?決して...
Now as she wakes I'll finally look in her eyes... my brilliant prize
彼女が目を覚ますと、私はついに彼女の目を見つめることになります...私の輝かしい賞品
Please know you'll never again be alone for I'm with you
もう二度と一人になることはないって知ってください、私はあなたと一緒にいるから
SOLO:
ソロ:
You'll never get away! You'll never get away!
絶対に逃げられないよ!絶対に逃げられないよ!
You'll wish you both had died! He will not break the spell!
二人とも死ねばよかったのに!彼はその呪縛を解くつもりはない!
A lovely day to be tortured by dreams of you
君の夢に悩まされる素敵な一日
(My princess, into the thorns I shall dive)
(プリンセスよ、私は茨の中に飛び込みます)
Now as she wakes I'll finally look in her eyes... my brilliant prize
彼女が目を覚ますと、私はついに彼女の目を見つめることになります...私の輝かしい賞品
Please know you'll never again be alone for I'm with you
もう二度と一人になることはないって知ってください、私はあなたと一緒にいるから
My sweet princess finally awake!
私の可愛いプリンセスがついに目覚めました!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
