Point of No Return كلمات أغنية ترجمة عربية
أندرو لويد ويبر - نقطة اللاعودة
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Not sure if this is 100% accurate but sounds close
لست متأكدًا مما إذا كان هذا دقيقًا بنسبة 100٪ ولكنه يبدو قريبًا
Phantom:
فانتوم:
You have come here
لقد أتيت إلى هنا
In pursuit of your deepest urge
في السعي وراء أعمق الرغبة الخاصة بك
In pursuit of that wish which till now
سعيا لتحقيق تلك الرغبة التي لا تزال حتى الآن
Has been silent
لقد صمت
Silent.
صامت.
I have brought you
لقد أحضرت لك
That our passions may fuse and merge
لكي تندمج عواطفنا وتندمج
In your mind you've already succumbed to me, dropped all
في عقلك، لقد استسلمت لي بالفعل، وتركت كل شيء
defenses
الدفاعات
Completely succumbed to me
استسلمت لي تماما
Now you are here with me
الآن أنت هنا معي
No second thoughts
لا أفكار ثانية
You've decided
لقد قررت
Decided.
قررت.
Past the point of no return
تجاوزت نقطة اللاعودة
No backward glances
لا نظرات إلى الوراء
OUR GAMES OF MAKE BELIEVE ARE AT AN END
لقد وصلت ألعابنا التي تهدف إلى الاعتقاد إلى نهايتها
Past all thought of 'if' or 'when'
الماضي كل التفكير في "إذا" أو "متى"
No use resisting
لا فائدة من المقاومة
Abandon thought and let the dream descend
التخلي عن الفكر والسماح للحلم ينزل
What raging FIRE shall flood the soul'
أية نار مشتعلة سوف تغمر الروح"
What rich desire unlocks its door'
ما هي الرغبة الغنية التي تفتح بابها"
What sweet seduction lies before us'
ما الإغراء الحلو الذي يكمن أمامنا
Past the point of no return
تجاوزت نقطة اللاعودة
The final threshold
العتبة النهائية
What warm unspoken secrets
ما هي الأسرار الدافئة غير المعلنة
Will we learn
هل سنتعلم
beyond the point of no return'
أبعد من نقطة اللاعودة"
CHRISTINE: You have brought me
كريستين: لقد أحضرتني
To that moment where words run dry
إلى تلك اللحظة التي تجف فيها الكلمات
To that moment where speech disappears
To that moment where speech disappears
Into silence
في الصمت
Silence.
الصمت.
I have come here,
لقد أتيت إلى هنا،
Hardly knowing the reason why
لا يكاد يعرف السبب
In my mind I've already imagined
في ذهني لقد تخيلت بالفعل
Our bodies entwining
أجسادنا تتشابك
Defenseless and silent,
بلا دفاع وصامت،
Now I am here with you,
والآن أنا هنا معك،
No second thoughts,
لا أفكار ثانية،
I've decided
لقد قررت
Decided.
قررت.
Past the point of no return
تجاوزت نقطة اللاعودة
No going back now
لا عودة الآن
Our passion-play has now at last begun.
لقد بدأت مسرحية شغفنا الآن أخيرًا.
Past all thought of right or wrong
الماضي كل فكرة من الصواب أو الخطأ
One final question
سؤال أخير
How long should we two wait before we're one'
كم من الوقت يجب أن ننتظر قبل أن نكون واحدًا"
When will the blood begin to race'
متى سيبدأ الدم بالسباق؟
The sleeping bud burst into bloom'
انفجر البرعم النائم وأزهر"
When will the flames at last consume us'
متى تلتهمنا النيران أخيرًا؟
BOTH: Past the point of no return,
كلاهما: تجاوز نقطة اللاعودة،
The final threshold
العتبة النهائية
The bridge is crossed
تم عبور الجسر
So stand and watch it burn
لذا قف وشاهده يحترق
Eb (Slow) Ab D7 Gm
إب (بطيء) أب D7 جم
We've passed the point of no return.
لقد تجاوزنا نقطة اللاعودة.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
