Point of No Return Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Andrew Lloyd Webber - Dönüşü Olmayan Nokta
Andrew Lloyd Webber - Point of No Return şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
Not sure if this is 100% accurate but sounds close
Bunun %100 doğru olup olmadığından emin değilim ama kulağa yakın geliyor
Phantom:
Hayalet:
You have come here
buraya geldin
In pursuit of your deepest urge
En derin dürtünün peşinde
In pursuit of that wish which till now
Şimdiye kadar olan bu dileğin peşinde
Has been silent
Sessiz kaldı
Silent.
Sessiz.
I have brought you
seni getirdim
That our passions may fuse and merge
Tutkularımızın kaynaşıp birleşmesi için
In your mind you've already succumbed to me, dropped all
Aklında çoktan bana yenik düştün, her şeyi bıraktın
defenses
savunmalar
Completely succumbed to me
Tamamen bana yenik düştü
Now you are here with me
şimdi burada benimlesin
No second thoughts
İkinci düşünce yok
You've decided
karar verdin
Decided.
Karar verildi.
Past the point of no return
Geri dönüşü olmayan noktayı geçtik
No backward glances
Geriye bakış yok
OUR GAMES OF MAKE BELIEVE ARE AT AN END
İMAN ET OYUNLARIMIZ SONUNDA
Past all thought of 'if' or 'when'
Tüm 'eğer' ya da 'ne zaman' düşüncelerini geçmişte bıraktım
No use resisting
Direnmenin faydası yok
Abandon thought and let the dream descend
Düşünceyi bırak ve rüyanın inmesine izin ver
What raging FIRE shall flood the soul'
Ne kadar şiddetli bir ATEŞ ruhu sular altında bırakacak?
What rich desire unlocks its door'
Ne zengin bir arzu kapısını açar'
What sweet seduction lies before us'
Önümüzde ne tatlı bir baştan çıkarma var'
Past the point of no return
Geri dönüşü olmayan noktayı geçtik
The final threshold
Nihai eşik
What warm unspoken secrets
Ne sıcak söylenmemiş sırlar
Will we learn
Öğrenecek miyiz?
beyond the point of no return'
geri dönüşü olmayan noktanın ötesinde'
CHRISTINE: You have brought me
CHRISTINE: You have brought me
To that moment where words run dry
Kelimelerin kuruduğu o ana kadar
To that moment where speech disappears
Konuşmanın kaybolduğu o ana kadar
Into silence
Sessizliğe
Silence.
Sessizlik.
I have come here,
buraya geldim,
Hardly knowing the reason why
Nedenini pek bilmiyorum
In my mind I've already imagined
Aklımda zaten hayal ettim
Our bodies entwining
Birbirine dolanan bedenlerimiz
Defenseless and silent,
Savunmasız ve sessiz
Now I am here with you,
Şimdi burada seninleyim,
No second thoughts,
İkinci bir düşünce yok,
I've decided
karar verdim
Decided.
Karar verildi.
Past the point of no return
Geri dönüşü olmayan noktayı geçtik
No going back now
Artık geri dönüş yok
Our passion-play has now at last begun.
Tutku oyunumuz sonunda başladı.
Past all thought of right or wrong
Doğru ya da yanlış hakkındaki tüm düşüncelerin ötesinde
One final question
Son bir soru
How long should we two wait before we're one'
Biz ikimiz bir olmadan önce ne kadar beklemeliyiz?
When will the blood begin to race'
Kan ne zaman akmaya başlayacak?
The sleeping bud burst into bloom'
Uyuyan tomurcuk çiçek açtı'
When will the flames at last consume us'
Alevler sonunda ne zaman bizi tüketecek?
BOTH: Past the point of no return,
İKİSİ: Geri dönüşü olmayan noktayı geçtik,
The final threshold
Nihai eşik
The bridge is crossed
Köprü geçildi
So stand and watch it burn
Öyleyse dur ve yanmasını izle
Eb (Slow) Ab D7 Gm
Eb (Yavaş) Ab D7 Gm
We've passed the point of no return.
Geri dönüşü olmayan noktayı geçtik.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
