Are They Saying Goodbye? Paroles Traduction Française
Ane Brun - Est-ce qu'ils disent au revoir ?
by Ane Brun
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Fra Spending Time With Morgan (2003)
Fra Spending Time With Morgan (2003)
?pen Gm-stemning (D-G-d-g-bb-d')
?pen Gm-tige (D-G-d-g-bb-d')
Gm(type2) x00000
GM(type2) x00000
Verset spilles en gang som intro
Verset spilles en gang som intro
(Vers)
(Vers)
: . . : . . : . . : . .
: . . : . . : . . : . .
Are they saying good-bye
Est-ce qu'ils disent au revoir
Curse up-on my face?
Maudit-moi en face ?
Gm/Bb A7 Gm(type 2)
Gm/Bb A7 Gm(type 2)
: . . : . . : . . : . .
: . . : . . : . . : . .
or is it just like be - fore?
ou est-ce comme avant ?
Do I sym - bo - lize dis - grace?
Do I sym - bo - lize dis - grace?
: . . : . . : . . : . .
: . . : . . : . . : . .
Could it be that I
Se pourrait-il que je
Could it be that I
Se pourrait-il que je
Eb C Gm(type 2)
Mib C Gm (type 2)
: . . : . . : . . : . .
: . . : . . : . . : . .
Made him love her more?
L'a-t-il amené à l'aimer davantage ?
Made him love her more?
L'a-t-il amené à l'aimer davantage ?
: . . : . .
: . . : . .
Does he
Est-ce qu'il
Well -
Eh bien -
(Refreng)
(Réfreng)
: . . : . . : . . : . .
: . . : . . : . . : . .
I re - fuse to go deeper, I choose to go
I re - fuse to go deeper, I choose to go
: . . : . . : . . : . .
: . . : . . : . . : . .
blind, this trouble just shouldn't be mine,
blind, this trouble just shouldn't be mine,
: . . : . . : . . : . .
: . . : . . : . . : . .
but it's confusing my ex-istence it's intruding my
mais ça confond mon existence, ça empiète sur mon
: . . : . . : . . : . .
: . . : . . : . . : . .
mind I guess this trouble is
mind I guess this trouble is
: . . : . . : . .
: . . : . . : . .
|-------0---0-|-----0--------||---------0--- osv. som
|-------0---0-|-----0--------||---------0--- osv. som
|-------------|-0-------0----||------------- intro
|-------------|-0-------0----||------------- introduction
al - so mine
al - donc le mien
Are they saying goodbye?
Est-ce qu'ils disent au revoir?
Or is it just like before
Ou est-ce comme avant
Could it be that I
Se pourrait-il que je
Made him love her more
L'a fait l'aimer davantage
Does he curse upon my face
Does he curse upon my face
Do I symbolize disgrace?
Est-ce que je symbolise la honte ?
Could it be that I made him love her more
Could it be that I made him love her more
Well,
Eh bien,
I refuse to go deeper
Je refuse d'aller plus loin
I choose to go blind
Je choisis de devenir aveugle
This trouble just should´nt be mine
Ce problème ne devrait tout simplement pas être le mien
But it´s confusing my excistence
But it´s confusing my excistence
It is intruding my mind
Cela s'immisce dans mon esprit
I guess this trouble
Je suppose que ce problème
Is also mine
C'est aussi le mien
So I curse upon his face
Alors je maudis son visage
He´s a symbol of my own mistakes
He´s a symbol of my own mistakes
Could it be that she
Se pourrait-il qu'elle
Makes me love him more?
Est-ce que je l'aime davantage ?
Well,
Eh bien,
I refuse to go deeper
Je refuse d'aller plus loin
I choose to go blind
Je choisis de devenir aveugle
This trouble just should´nt be mine
This trouble just should´nt be mine
But it´s confusing my excistence
But it´s confusing my excistence
It is intruding my mind
Cela s'immisce dans mon esprit
I guess this trouble
Je suppose que ce problème
this trouble
ce problème
this trouble
ce problème
Is also mine
C'est aussi le mien
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
