Das Spiel Versuri Traducere în Română

Annett Louisan - Jocul

by Annett Louisan

Annett Louisan - Das Spiel versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Das Spiel - Annett Louisan
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Annett Louisan Das Spiel

Das Spiel - Annett Louisan
Jocul - Annett Louisan
Meiner Meinung nach sind diese Akkorde fr Anfnger die einfachsten. Ich spiele selber
După părerea mea, aceste acorduri sunt cele mai ușoare pentru începători. mă joc singur
noch nicht sehr lange, doch diese 4 Akkorde waren die ersten die ich gelernt habe (hab
Nu cu mult timp în urmă, dar aceste 4 acorduri au fost primele pe care le-am învățat (am făcut-o
sie mir sogar selber beigebracht...ist also nicht allzu schwierig...)
Chiar și eu am învățat-o... deci nu e prea greu...)
|: C | Am | F | G :| Intro
|: C | Pe | F | G :| Introducere
da du nicht mehr bist was du einmal warst
pentru că nu mai ești ceea ce ai fost cândva
seit du dich fr mich ausgezogen hast
de când ți-ai scos hainele pentru mine
da du alles schmeit wegen einer Nacht
din moment ce renunți la tot din cauza unei nopți
und alles verlierst war so nicht gedacht
iar pierderea totul nu era intenționată în acest fel
du willst mich fr dich und du willst mich ganz
Mă vrei pentru tine și mă vrei complet
doch auf dem Niveau macht's mir keinen Spa
Dar nu mă bucur la acel nivel
das fllt mich nicht aus ich fhl mich zu haus
Asta nu ma deranjeaza, ma simt ca acasa
nur zwischen den Sthl'n
doar între scaune
|: ich will doch nur \
|: vreau doar \
spielen Hm-m M-m |
joacă Hm-m M-m |
C Am F | Refrain
C Am F | Abţine-te
ich tu doch nichts :|x2 |
Nu fac nimic :|x2 |
da du wegen mir irgendwen verlt
pentru că lași pe cineva din cauza mea
da du manchmal weinst weil es dich verletzt
pentru că uneori plângi pentru că te doare
da es immer mal jemand andren gibt
pentru că întotdeauna există altcineva
der sich hier und da in mein leben schiebt
care intră în viața mea ici și colo
da du dich verliebst weil du 's mit mir tust
pentru că te îndrăgostești pentru că o faci cu mine
da es dich so trifft hab ich nicht gewut
Nu știam că ți se va întâmpla așa
es war nie geplant da du dich jetzt fhlst
Nu a fost niciodată planificat cum te simți acum
wie einer von vielen
ca unul dintre multe
-Refrain-
-refren-
da du nicht mehr schlfst weil es dich erregt
pentru că nu mai dormi pentru că te entuziasmează
wenn ich mich beweg' wie ich mich beweg'
când mă mișc așa cum mă mișc
da du fast verbrennst unter meiner Hand
pentru că aproape că arzi sub mâna mea
wenn ich dich berhr hab ich nicht geahnt
când te ating nu aveam idee
ich steh nur so rum tu so dies und das
Stau doar făcând asta și asta
fahr mir durch das Haar und schon willst du was
trece-ți mâna prin părul meu și vrei ceva
la mal lieber sein hab zuviel Respekt
ar fi bine, ai prea mult respect
vor deinen Gefhlen
înaintea sentimentelor tale
-Refrain-
-refren-
-Solo (Refrain)-
-Solo (refren)-
Viel Spa mit dem Song, wnscht Anna!
Anna vă dorește multă distracție cu cântecul!
Fragen, Anregungen und Sonstiges bitte an salatgurke88@hotmail.com
Vă rugăm să trimiteți întrebări, sugestii și alte întrebări la salatgurke88@hotmail.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.