Die Ruhe vor dem Sturm Versuri Traducere în Română

ASP - Calmul dinaintea furtunii

by ASP

ASP - Die Ruhe vor dem Sturm versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Die Ruhe vor dem Sturm - ASP
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
ASP Die Ruhe vor dem Sturm

ASP - Die Ruhe vor dem Sturm
ASP - Calmul dinaintea furtunii
Das Land liegt still
Țara tace
Die Luft erfüllt kein Vogelsang
Nici un cântec de păsări nu umple aerul
Es bleibt kein Ton
Nu rămâne niciun sunet
Das Lied des Sängers längst verklang
Cântecul cântăreței dispăruse de mult
Die Welt mit altem Staub bedeckt
Lumea acoperită cu praf vechi
Die Luft nach kalter Asche schmeckt
Aerul are gust de cenuşă rece
Und meine Kehle zugeschnürt
Și mi s-a strâns gâtul
Und keine Seele die mich führt
Și niciun suflet care să mă ghideze
Die Zeit bleibt stehen
Timpul stă pe loc
Die Zukunft zerrt am Augenblick
Viitorul trage în acest moment
Wird nie vergehen
Nu va pleca niciodată
Gedehnt, kein Lidschlag, kein Zurück
Întins, fără clipi, fără întoarcere
Was, wenn mein Herz nicht weiterschlägt
Dacă inima mea se oprește să mai bată?
Nicht mal der Schmerz mich vorwärts trägt
Nici măcar durerea nu mă poate duce înainte
Schau stumm hinab vom Dunklen Turm
Privește în jos din Turnul Întunecat în tăcere
Dies ist die Ruhe
Acesta este calmul
Dies ist die Ruhe vor dem Sturm
Acesta este calmul dinaintea furtunii
Das Licht so trüb
Lumina este atât de slabă
Scheint wie durch schmutzverschmiertes Glas
Se pare că e prin sticlă murdară
Nur Grau in Grau
Doar gri pe gri
Wo Zwielicht alle Farben fra?
Unde amurgul consumă toate culorile?
Der Schrei der Möven lange tot
Strigătul pescărușilor morți de mult
Es zeugt nur noch der alte Kot
Rămâne doar excrementele vechi
An kalten Mauern, lange her
Pe pereți reci, cu mult timp în urmă
Vom freien Flug über das Meer
De zbor liber peste mare
Die See so still
Marea atât de calmă
Wie schwarzes ?l wie blanker Stahl
Ca uleiul negru ca oțelul gol
Am Grund nichts lebt
Nimic nu trăiește în fund
Nichts dringt hinab kein Sonnenstrahl
Nimic nu pătrunde, nici o rază de soare
Die Haut sehnt sich nach feuchter Gischt
Pielea tânjește după spray umed
Doch nur Gestank von totem Fisch
Dar doar mirosul de pește mort
Erreicht die Zinnen auf dem Turm
Ajunge la crenelurile de pe turn
Dies ist die Ruhe
Acesta este calmul
Dies ist die Ruhe
Acesta este calmul
Die Augen wund, verklebt mit Salz
Ochii dornici, lipiți de sare
Und wie vernarbt der trockne Hals
Și cât de cicatrice este gâtul uscat
So steh ich wartend auf dem Turm
Așa că aștept pe turn
Dies ist die Ruhe
Acesta este calmul
Dies ist die Ruhe vor dem Sturm
Acesta este calmul dinaintea furtunii
Der Sturm, der Sturm peitscht über aufgewühltes Meer
Furtuna, furtuna biciuiește peste marea agitată
Der kalte Wind treibt dunkle Wolken vor sich her
Vântul rece duce nori întunecați în fața lui
Der Sturm, der Sturm hör wie er singt
Furtuna, furtuna, ascultă-l cântând
Fühl wie er alle deine Zweifel niederringt
Simte-l ca invinge toate indoielile tale

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.