Lead Sails (and a Paper Anchor) Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Atreyu – ołowiane żagle (i papierowa kotwica)

by Atreyu

Atreyu - Lead Sails (and a Paper Anchor) tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Lead Sails (and a Paper Anchor) - Atreyu
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Atreyu Lead Sails (and a Paper Anchor)

By Marky
Przez Marky'ego
This song is great, and this is an alternate way from the drop C to play it and I think
Ta piosenka jest świetna i myślę, że jest to alternatywny sposób na zagranie jej w oparciu o drop C
sounds really good
brzmi naprawdę dobrze
Intro:Em, D, C, Esus4(?)
Wprowadzenie:Em, D, C, Esus4(?)
VERSE 1:
WERSET 1:
Marching along, like a good soldier does,
Maszerując jak dobry żołnierz,
I'm setting sail, With anchors holding me down,
Wypływam, z kotwicami, które mnie trzymają,
Pack up my bags, stow them away (Stow them away),
Spakuj moje torby, schowaj je (Schowaj je),
I'm bidding farewell to all that is safe,
Żegnam wszystko, co bezpieczne,
CHORUS:
CHÓR:
Will I come up for air? come up for air,
Czy wyjdę na powietrze? wyjdź, żeby zaczerpnąć powietrza,
After a while the current is calling me,
Po chwili prąd mnie wzywa,
Lulling me, waving goodbye,
Kołysząc mnie, machając na pożegnanie,
I'm out here alone, oh God can you save me now?
Jestem tu sam, o Boże, czy możesz mnie teraz uratować?
Sinking, my heart turns to stone,
Tonąc, moje serce zamienia się w kamień,
VERSE 2:
WERSET 2:
Withering away, a shrinking violet dies,
Więdnie, kurczący się fiołek umiera,
So full of life, these lights have dried me out,
Tak pełen życia, że te światła mnie wysuszyły,
Into the sea, I needed a drink,
Do morza, potrzebowałem drinka,
I never thought this would consume me whole,
Nigdy nie myślałem, że to mnie pochłonie w całości,
CHORUS:
CHÓR:
Will I come up for air? come up for air,
Czy wyjdę na powietrze? wyjdź, żeby zaczerpnąć powietrza,
After a while the current is calling me,
Po chwili prąd mnie wzywa,
Lulling me, waving goodbye,
Kołysząc mnie, machając na pożegnanie,
I'm out here alone, oh God can you save me now? (Save me now)
Jestem tu sam, o Boże, czy możesz mnie teraz uratować? (Uratuj mnie teraz)
Sinking, my heart turns to stone (Turns to stone, turns to stone),
Tonąc, moje serce zamienia się w kamień (zamienia się w kamień, zamienia się w kamień),
Sinking, my heart turns to stone
Tonąc, moje serce zamienia się w kamień
BRIDGE:
MOST:
Save me, take me home, Over and over again,
Uratuj mnie, zabierz mnie do domu, wciąż i wciąż,
Save me, take me home, Wishing that this all would end,
Uratuj mnie, zabierz mnie do domu, Pragnąc, aby to wszystko się skończyło,
Save me, take me home, Over and over again,
Uratuj mnie, zabierz mnie do domu, wciąż i wciąż,
Save me, take me home, Wishing that this all would end,
Uratuj mnie, zabierz mnie do domu, Pragnąc, aby to wszystko się skończyło,
FINAL CHORUS:
CHÓR KOŃCOWY:
After a while the current is calling me,
Po chwili prąd mnie wzywa,
Lulling me, waving goodbye,
Kołysząc mnie, machając na pożegnanie,
I'm out here alone, oh God can you save me now? (Save me now)
Jestem tu sam, o Boże, czy możesz mnie teraz uratować? (Uratuj mnie teraz)
Sinking, my heart turns to stone
Tonąc, moje serce zamienia się w kamień
After a while the current is calling me,
Po chwili prąd mnie wzywa,
Lulling me, waving goodbye,
Kołysząc mnie, machając na pożegnanie,
I'm out here alone, oh God can you save me now? (Save me now)
Jestem tu sam, o Boże, czy możesz mnie teraz uratować? (Uratuj mnie teraz)
Sinking, my heart turns to stone (Turns to stone, turns to stone),
Tonąc, moje serce zamienia się w kamień (zamienia się w kamień, zamienia się w kamień),
Sinking, my heart turns to
Tonąc, moje serce się zmienia
OUTRO:
KONIEC:
Save me, take me home,(Will I come up for air? Will I come up for air?)
Uratuj mnie, zabierz mnie do domu (Czy wypłynę, żeby zaczerpnąć powietrza? Czy wyjdę, żeby zaczerpnąć powietrza?)
Save me, take me home,(Will I come up for air? Will I come up for air?)
Uratuj mnie, zabierz mnie do domu (Czy wypłynę, żeby zaczerpnąć powietrza? Czy wyjdę, żeby zaczerpnąć powietrza?)
Save me, take me home, over and over again,
Ratuj mnie, zabierz mnie do domu, wciąż i wciąż,
Save me, take me home,
Uratuj mnie, zabierz mnie do domu,
Wishing that this, wishing that all this would end.
Życzę sobie tego, chcę, żeby to wszystko się skończyło.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.